Tags: prince florisel

Алек Morse

Принц Флоризель против Шерлока Холмса

Хорошие тексты не устаревают. А если речь идёт об эссе, посвящённом фильму "Приключения принца Флоризеля" (1979), тем более. Итак, новая редакция старого текста, в несколько сокращённой версии.

Флоризель_Холмс_004_004
Принц Флоризель vs. Шерлок Холмс
Наше английское кино
Александр СЕДОВ (с) эссе
.
Есть фильм, который предшествует ленфильмовскому «Холмсу» и в чем-то его предвосхищает. Будь моя воля, я бы показывал его в качестве пролога к сериям о великом сыщике, в форме предыстории, которая случилась в том же царстве – британском государстве и, в общем, в те же стародавние викторианские времена. Я говорю о «Приключениях принца Флоризеля» режиссёра Евгения Татарского. Оба фильма скреплены не только общим пониманием стиля, но и формальном родством: картины родились в один и тот же 1979 год на студии «Ленфильм».
.
Зрителю достаточно факта, что оба телефильма начинаются с титров на фоне видов старинного Лондона. Открыв, таким образом, общую обложку (или, быть может, форзац), зритель погружается в единую среду обитания для Холмса и Флоризеля.
.
Если провести опрос: «Кто ближе к Шерлоку Холмсу – принц Флоризель или Джек Потрошитель?» – отечественная публика, скорее всего, выберет рафинированного принца, английская, полагаю, маньяка-убийцу. Этому расхождению можно найти тысячу и одно объяснение: от марксистского до фрейдистского. Главный ответ, по-видимому, состоит в том, какими дорогами шли западная и советская кинематографии. Студия «Ленфильм» так крепко привязала друг к другу героев Конан Дойла и Стивенсона, что к Холмсу и Флоризелю впору применять астрономическое понятие двойной звёздной системы.
.
читать на Яндекс-дзен
Алек Morse

Ограбление по, или Кинодетектив под подозрением – 2 часть

1979_Приключения_капитана_Врунгеля
Ограбление по, или Кинодетектив под подозрением – 2
Наступление жанра в 1980 году
Александр СЕДОВ (с) эссе / май 2019 г.
 .
В дни весенних школьных каникул 1980 года Центральное телевидение дарит советским детям новый суперхит – 13-серийный мультфильм «Приключения капитана Врунгеля», снятый Давидом Черкасским на студии «Киевнаучфильм» по мотивам одноимённой повести Андрея Некрасова. История об отважных советских моряках, решивших принять участие в кругосветной парусной регате, доукомплектована сквозным криминальным сюжетом. Экранное время поделено поровну между похождениями яхтсменов по морям-океанам и членами мафии, желающими воспользоваться спортивным соревнованием, дабы вывести за границу украденную из музея скульптуру. Пути-дорожки находчего капитана Врунгеля и его верного помощника Лома неспрестанно пересекаются с двумя гангстерами-раздолбаями.  Эти колоритные синьоры, с говорящими итальянскими именами – Джулико Бандитто и Де Ля Воро Гангстеритто, могут потягаться за приз зрительских симпатий с любым из главных героев. Чего стоит хотя бы их бандитский гимн, которые они распевают, отправляясь на задание:
 .
«Мы бандито, гангстерито,
Мы кастето, пистолето, oh yes!
Мы стрелянто,
Убиванто, украданто то и это, oh yes.
Банко, тресто, президенто,
Ограблянто ун моменто.
И за енто,
Режисенто нас сниманто киноленто».
 .
(музыка Г. Фиртича, слова Е. Чеповецкого)
 .
Погони, драки, перестрелки, взрывы, захват заложников, коррупция – и финал с разоблачением мафии и торжеством справедливости. Всё это не просто наличествует в детском мультике, но и подано с большой выдумкой и остроумием. Морские приключения вперемешку с самым настоящим детским триллером, озорным и в меру поучительным. И сегодня, по прошествии четырёх десятков лет, «Приключения капитана Врунгеля» смотрятся смелым художественным экспериментом. Тогда же этот мультсериал стал едва ли не номером один у всей советской детворы.
.
полностью читать на Яндекс-дзен
Алек Morse

Ограбление по, или Кинодетектив под подозрением (часть 1)

1978_Ограбление_по
Ограбление по, или Кинодетектив под подозрением - 1
Наступление жанра в 1980 году
Александр СЕДОВ (с) эссе / май 2019 г.
 .
Вскоре после новогодних праздников 1981 года едва не объявилось очередное препятствие на пути выхода фильма о приключениях Флоризеля. Его можно назвать курьёзным, если бы не уровень рассматрения вопроса. На самый верх поступил сигнал о просчётах в идейно-воспитательной работе в области кино и телевидения. Секретарь ЦК КПСС, отвечавший за идеологию и культуру, тов. М.В. Зимянин был ознакомлен с письмом, напечатанным на официальном бланке депутата Верховного Совета СССР и подписанным президентом Академии наук Белорусской ССР Борисевичем Н.А. Уважаемый академик был обеспокоен прославлением уголовного мира в расплодившихся на советском экране кинодективах:
 .
«Некоторые программы нашего телевидения и, прежде всего, фильмы, которые делаются по заказу телевидения, наводят на серьёзные раздумья, – предупреждал партийное руководство обеспокоенный учёный. – Их не всегда достаточное высокое идейно-художественное качество, умноженное на огромную аудиторию телевидения, по моему мнению, способно нанести значительный урон идейному воспитанию нашей молодёжи. Речь идёт, прежде всего, о фильмах детективного характера. В последнее время таких фильмов выпускается всё больше. В них преступники грабят квартиры, занимаются вымогательством, совершают валютные операции, похищают произведения искусства. Милиция их преследует на машинах, мотоциклах, выслеживает и чаще всего успешно обезвреживает Но создатели таких картин вольно или невольно утверждают ряд положений не на пользу нашей идейно-воспитательной работе. (…)
 .
Я убеждён, что такие фильмы не должны появляться на экранах нашего телевидения и кино» (Летопись российского кино: 1981-1991; с.9-10).
 .

В цитируемом отрывке, к сожалению, не названы конкретные фильмы, так возмутившие депутата и академика, хотя тон письма не даёт повода сомненеваться в том, что список был приложен.
.
полностью читать на Яндекс-дзен
Алек Morse

Приключения принца Флоризеля

Сайт КИНО-ТЕАТР.ру опубликовал мой текст о фильме "Приключения принца Флоризеля" (реж. Е. Татарский, Ленфильм, 1979). Текст составлен на основе серии эссе, которые появлялись в живом журнале.
.
Фрагмент оттуда:
.

ПОЭКСПЕРИМЕНТИРОВАТЬ В ОБЛАСТИ «АНГЛИЙСКОГО СТИЛЯ»…
Есть фильм, который предшествует советскому «Холмсу» И. Масленникова и в чем-то его предвосхищает. Будь моя воля, я бы показывал его в качестве пролога к сериям о великом сыщике, в форме предыстории, которая случилась в том же царстве – британском государстве и, в общем, в те же стародавние викторианские времена. Я, конечно, говорю о «Приключениях принца Флоризеля» режиссёра Евгения Татарского. - Оба фильма скреплены не только «общим пониманием» викторианского стиля, но и формальном родством: картины родились в один и тот же 1979 год на студии «Ленфильм». (...)
.

Особо зоркие зрители могут заметить в «Холмсе» и «Флоризеле» одни и те же предметы материальной культуры. Критик узрит в них реквизит с общего склада, романтик – взаимопроникновение сюжетов. Камин в гостиной на Бейкер-стрит знавал немало историй про злодеев и убийц, так что нет ничего удивительного в том, что на его фоне коварный Председатель душит шнурком от лорнета преданных слуг принца. И хотя преступление совершается в номере парижской гостиницы, у зрителя есть шанс в полумраке газового освещения узнать жилище Шерлока Холмса. «Никакой мистики, - ответит вам на это великий сыщик. - Просто картину преступления ваше воображение как бы соткало из окружающей обстановки…» (...)
.
В процессе чтения новелл Стивенсона, невольно приходит на ум его литературный приятель – поэт и денди Оскар Уайльд. На время публикации рассказов о Флоризеле Уайльду было только 28 лет, но Стивенсон будто предугадал, каким лет через двадцать станет рафинированный и утонченный денди – пресыщенным, усталым и немного раздобревшим пессимистом. Фильм пошел намного дальше: Флоризель-Даль как будто и есть сам Роберт Льюис Стивенсон, особенно, в одном из париков принца. А париков и костюмов у него, как и подобает денди, несколько гардеробов. Напомним, что в это же время на той же киностудии произошел аналогичный случай с Ватсоном-Соломиным. Актер был утвержден на роль, потому что был «вылитый» Конан Дойл. (...)
.
текст на КИНО-ТЕАТР.ру - http://www.kino-teatr.ru/kino/movie/sov/5657/annot/
.
мои публикации в живом журнале на тему фильма "Приключения принца Флоризеля" - по тегу "prince_florisel"
.
Будем считать публикацию на сайте деньрожденным подарком.
Холмс и Ватсон из Собаки

Доктор Ватсон как смысловая линза

Продолжаем разговор. Теперь его можно обозначить как "доктор Ватсон в деталях".
.

Доктор Ватсон – как смысловая линза
Сравнивая Ватсона и Джеральдина
Александр СЕДОВ (с) эссе / апрель 2016 г.
 .
Доктор Ватсон был задуман как свидетель подвигов Шерлока Холмса и летописец событий. Таким был обязательный пункт в договоре с читателем. У вас есть полное право верить (или не верить) в сказку и чудовище. Например, в дикаря, бегающего с ядовитыми стрелами по крышам Лондона, или в змею, которая ползает по шнуру и жалит по приказу. Но сомневаться в существовании автора, чьи строки вы сейчас читаете – полный абсурд. То же самое, что разочароваться в факте существовании вселенной. На читателя, несомненно, производил впечатление факт, что той же рукой, какой доктор Ватсон заносил в блокнот описание мест преступления, он выписывал рецепт на лекарство. Докторам принято верить.
 .
Даже тем, кто с самого начала сомневался в реальности Холмса и Ватсона, быто-описательный, псевдо-документальный стиль Конан Дойла казался ближе и достовернее рассказов о принце Флоризеле. Стивенсон наслаждался эффектом отстранения от своих героев, держа по отношению к ним ироническую дистанцию. Он не сделал полковника Джеральдина биографом Флоризеля. Напротив, он «стер» с этого придворного любые признаки индивидуальной судьбы, оставив его не более чем «молодым преданным офицером».
 .
И вот именно эту «оплошность» исправили «соавторы» Стивенсона – режиссер Евгений Татарский и актер Игорь Дмитриев, наградив второе действующее лицо характером, возрастом и внешностью. А после того, как были дописаны закадровые комментарии и вложены в уста полковника Джеральдина, этот персонаж стал напоминать доктора Ватсона при своём Шерлоке Холмсе.
.
Collapse )
Алек Morse

Преподобный и детектив - 1

Кого ни возьми из персонажей фильма "Приключения принца Флоризеля" (реж. Евгений Татарский, Ленфильм, 1979 г.) - всяк сыгран с блеском: главный ли он герой или только прошмыгнул в эпизоде. Ну хорошо, не всякий с блеском, но определённо с искрой. А, может, такова магическая аура этого удачно поставленного фильма, что игра второстепенных лиц смотрится уже через волшебные зрительские очки? И уже кажется, что критика не додала внимания некоторым актёрам. Например, Евгению Киндинову, сыгравшему Саймона Роллза - молодого священника, поддавшегося на искушение. И тут же возникает ещё мысль: интересно, а в каких отношениях были западно-христианские священники с детективным жанром? Поразмыслив над всем этим, я насобирал целую галерею художественных образов - как из отечественного кинематографа, так и из наших радиопостановок.
.
Флоризель_0012
Алмаз и сутана
Галерея художественных образов
Александр СЕДОВ (с) эссе / август 2015 г.
 .
В радиопостановке Василия Сечина «Алмаз раджи» (1969) на преподобном Саймоне Роллзе заранее поставлен крест. Этот подававший надежды теософ в исполнении Андрея Миронова предстаёт молодым «хитрым лисом», в котором искусство притворства и обмана как бы дремало до поры до времени.
 .
Едва алмаз сваливается ему в руки, как мистер Роллз становится смелее, дерзновеннее и даже нахрапистее прежнего священнослужителя Роллза. В его характере обнаруживается авантюрная жилка, открывается интерес к тёмной, криминальной стороне жизни: по совету одного джентльмена в клубе он берётся за детективные романы о сыщике Лекоке, собираясь вычитать оттуда инструкции, что делать с бриллиантом дальше и заодно проникнуться психологией преступника, о которой он прежде мало знал. Найденное сокровище и прельщает и одновременно тяготит его.
.
Collapse )
.
-----------------------
продолжение следует...
Радиопостановка Василия Сечина "Алмаз Раджи", 1969 г. - слушать на Старом радио
Для иллюстрации образа преподобного Саймона Роллза в исполнении Андрея Миронова использованы кадры из фильма "Небесные ласточки" (1976).
Алек Morse

Продолжение следует?

Предыдущая часть: "Письма протеста" - http://alek-morse.livejournal.com/106244.html
.

Продолжение следует? Многоточие против запятой
Сериал на службе советского телевидения
Александр СЕДОВ (с) эссе / май 2015 г.
 .
Загвоздка была даже не в том, что Конан Дойл как писатель числился по разделу зарубежной литературы с пометкой «буржуазная». Такого рода авантюры редко случались даже с идейно проверенными советскими авторами.
 .
Евгений Ташков экранизировал роман И. Болгарина и Г. Северского об адъютанте его превосходительства (5 серий, 1969 г.), но не стал снимать продолжение «Седьмой круг ада», хотя и зрители и телевизионное начальство подталкивали режиссёра к новым сериям. Разведчик-большевик был казнён белогвардейцами – и точка! «Мне кажется, своим фильмом мы сказали о капитане Кольцове всё, что хотели сказать», - позже признался режиссёр. И эти слова почти один в один повторит Масленников о Холмсе.
 .
Collapse )
Алек Morse

Евгений Татарский (1938-2015)

Евгений_Татарский_58986
Иль «Приключенья Флоризеля» посмотри
Евгений Татарский и кино
Александр СЕДОВ (с) февраль 2015 г.
.
Судьба режиссёра – это его фильмы. При быстрой её перемотке в моей памяти проносится вереница ярких образов и эпизодов. Как по заснеженной антарктической равнине, огибая торосы, ползёт колонна вездеходов («72 градуса ниже нуля»). Вспоминаю скрытое под тёмными очками угрюмо-нелюдимое лицо Олега Даля («Золотая мина»). Помню, как по-животному отчаянно и страшно бежит из тюрьмы в белых кедах Александр Абдулов («Тюремный романс»). Помню ковбойскую шляпу и широкую улыбку Джека Восьмёркина-американца. Помню толстопузого сыщика Ниро Вульфа за массивным дубовым столом… 
.
Collapse )
.
----------------------------
на фото - рабочий момент: Евгений Татарский, Донатас Банионис и Марина Влади на съёмках фильма "Пьющие кровь"
Алек Morse

Странная история Роберта Льюиса Стивенсона

В День рождения Р. Л. Стивенсона несколько слов о советских экранизациях его произведений...
robert-louis-stevenson-artfond
Странная история Роберта Льюиса Стивенсона
Викторианская авантюра на советском экране
Александр СЕДОВ (с) эссе / ноябрь 2014 г.
 .
Стивенсону в советском кинематографе необычайно повезло. В некотором смысле больше, чем Конан Дойлу. Из переложенного на экран наследия сэра Артура мы знаем обычно одного Холмса. А из киновоплощений Стивенсона помним сиятельного принца Флоризеля, отважного юнца Джима Хокинса и подверженного раздвоению личности доктора Джекила.
 .
Фильмы по сочинениям Стивенсона в СССР выходили регулярно, а с некоторых пор с его фильмографией вообще начала твориться какая-то мистика. Режиссёры, не сговариваясь, стали одну за другой выпускать экранизации по его романам, повестям и рассказам, попадая с дистанции в сто лет точно в год первой публикации экранизируемого произведения.
 .
Collapse )
Алек Morse

Польская экранизация Стивенсона/ Polish film The Rajah's Diamond based on Steveson's tale

Продолжаю серию эссе о литературном, радио- и киногерое принце Флоризеле. Сегодняший текст не мог бы состояться без m-holodkowski - любителя и знатока польского кинематографа, за что ему большое человеческое спасибо. Предыдущие части эссе:
Часть  1, часть 2, часть 3, дополнительная частьусловно 4-ая , часть 5

Внимание! В тексте будут спойлеры!

Polish film The Rajah's Diamond, 1971 

Алмаз раздора: польский вариант

Экранизируя Роберта Льюиса Стивенсона

Александр СЕДОВ (с) эссе, май 2012 г.

 

Принц Баккардии Флоризель в исполнении Олега Даля не был свергнут восставшим народом и не торговал на склоне лет папиросами, возможно, потому, что режиссёр Татарский и его съёмочная группа настолько были довольны своим фильмом, что хотели снимать продолжение. Ради этого принц должен был остаться принцем. С другой стороны, пожелай они следовать за первоисточником до конца, у телевизионного начальства могли возникнуть вопросы: какую революцию в тридесятом королевстве они имели ввиду? Социалистическую? Не слишком ли обаятельный сатрап и душитель свободы показан в лице Даля-Флоризеля? И не намек ли это дорогому Леониду Ильичу, что пора идти на пенсию? (Теперь-то известно, что Брежнев действительно подумывал об уходе и советовался на эту щекотливую тему с некоторым членам ЦК.) Но всё это, опять же, домыслы и предположения, и как могло быть «если бы да кабы» – мы никогда не узнаем.

 

Тем не менее, фильм с оригинальной концовкой был создан, однако не нашими, а польскими кинематографистами восемью годами ранее, в 1971 году. Польский черно-белый 26 минутный фильм не был отправлен на полку (да и как можно, если Его Высочество, попрекая охотника за алмазами в алчности, едва ли не цитирует Карла Маркса?*), а демонстрировался телевидением Польской Народной Республики в цикле «Необычайные истории».

 

Многое говорит за то, что постановщики ленфильмовской экранизации видели польский вариант до работы над своим. Сравнивая оба фильма, можно заметить явное сходство актёрских типажей, а в ряде моментов – операторско-постановочных решений и мизансцен. Но даже если творцы Ленфильма что-то позаимствовали у поляков, это нисколько не умаляет режиссера Татарского и его группу. К слову сказать, в параллельной вселенной – в мировой киношерлокиане заимствование и цитирование дело обычное и именуется «традицией».

 

Глянем, как наши братья и соседи по соцлагерю практически в те же годы экранизировали литературный сюжет из викторианской Англии. Правда, как замечает знаток польского кино М. Холодковский, польские кинематографисты предпочитали больше ставить французских, чем английских авторов.

 

Фильм «Алмаз Раджи» Сильвестра Хенчиньского делался явно не без озорства и мало уступит ленфильмовскому творению в юморе и занимательности (если иметь ввиду, что польский фильм - короткометражный).


Collapse )