Category: история

Category was added automatically. Read all entries about "история".

Алек Morse

Гамлет в плену у Сталина

Сталин_008-02
Гамлет в плену у Сталина
Вот такое кино
Александр СЕДОВ (с) заметки по поводу / сентябрь 2021 г.
 .
Оставим пока в стороне извечный русский вопрос – «признали ли англичане, что наш Холмс – лучший?» и обратимся к Уильяму нашему Шекспиру, а конкретно к пьесе «Гамлет». Оказывается, в 2019 году английская газета The Guardian составила рейтинг лучших шекспировских экранизаций. Вершиной двадцатки была признана картина японского режиссёра Акиры Куросавы «Трон в крови», поставленная по пьесе «Макбет». А вот на второй строчке рейтинга – фильм советского режиссёра Григория Козинцева «Гамлет» (1964). Стало быть, выше нашего экранного Гамлета другого Гамлета нет, по мнению английской «Гардиан».
 .
Но вот какой курьёз и парадокс я заметил дальше. На публикацию английской прессы я вышел через заметку сайта «Русский мир». Цитирую:
 .
"В аннотации к советскому «Гамлету» The Guardian отмечает: «Забудьте экранизации Лоуренса Оливье и Кеннета Браны, лучшее киновоплощение датского принца создал русский режиссёр». Далее рассказывается биография исполнителя роли Гамлета Иннокентия Смоктуновского, который прошёл войну, что помогло сделать роль более глубокой и насыщенной. Вместе с тем The Guardian называет Гамлета в исполнении Смоктуновского «мальчишеским и растерянным». /конец первой цитаты/
 .
По существу верно, но пересказ довольно лукавый. Я бы даже сказал, что «Русский мир» пощадил "британских учёных". Не совсем то писала английская газета. А несколько иное... (...)
.
Читать на Яндекс-дзен
Алек Morse

12 июня

12 ИЮНЯ
 .
А.С.
 .
С каждым годом всё более убеждаюсь в странности сегодняшнего праздника. Не спорю, праздник - явление полезное и приятное. Особенно летом. В России столь длинная зима и столь короткое лето, что тёплый сезон хочется поплотнее насытить светлыми событиями. Но что мы празднуем 12 июня? Этим вопросом я задаюсь далеко не первый. Громкие баталии по этой теме уже отгрохотали, но я снова хочу поставить этот вопрос ребром.
 .
Основа нашего государственного праздника - подписание Декларации о государственном суверенитете в 1990 году. РСФСР объявила себя самостоятельной, проложив тем самым путь к будущему распаду Советского Союза. На официальном уровне утверждается, что современная Россия - преемница СССР и историческая наследница царской России. Границы Советского Союза 1991 года не сильно отличались от контуров Российской империи 1917 года (минус Польша и Финляндия, плюс Тува). Стало быть, в базисе праздника - отказ от присоединённых и освоенных предками территорий, отказ от сосуществования с многими другими народами вместе. Декларация подрывала понятие общего дома, открывала дорогу к внутреннему сепаратизму, к войне в Чечне., к новому геополитическому раскладу, заведомо невыигрышному. Конечно, об этом в Декларации не говорилось. Но вектор был задан.
 .
В 1990 году подписанный Ельциным документ играл роль политического манёвра, дарующего рычаг давления на власть союзного центра во главе с Горбачёвым (всё более невнятным и растерянным). В условиях двоевластия (два президента в одной столице!) Ельцин усиливал собственные позиции. Немало людей верило, что и Россия укрепляет свои - на фоне других пока ещё союзных республик. Но то был прецедент, первый шаг в "параде суверенитетов".
 .
Радоваться нынешнему празднику - значить радоваться всем тем последствиям и проблемам, которые Декларация принесла. Речь даже не о том, соглашаться или нет с тем, что случилось. Можно на дух не переносить Ельцина или Горбачёва (или относиться к ним нейтрально), но признавать сложившееся положение вещей (то есть статус кво) как историческую реальность, внутри которой мы теперь действуем, по возможности, исправляя ошибки и решая унаследованные вместе с распадом СССР геополитические проблемы. Но содержание дня 12 июня от этого не становится веселей. Если, разумеется, не внести в эту дату совершенно новое содержание.
 .
Collapse )
Алек Morse

Американский профессор о сериале "ТАСС уполномочен заявить" - 2 часть

Ну вот и подоспела 2 часть статьи американского профессора о советском шпионском сериале "ТАСС уполномочен заявить" (реж. В. Фокин, 1984). Первую (тоже в моём переводе) можно прочесть по ссылке.
Несколько слов об авторе.
Джонатан Людвиг: 
профессор со 25-летнем стажем преподавания в нескольких американских университетах. В его послужном списке курсы обучения русскому языку, программа по русской литературе, научные статьи по теме «русских исследований». Сфера научных интересов его также простирается до Юго-Восточной и Центральной Азии, включая Китай и Афганистан (в статье этот интерес также заметен). От себя добавлю, что статья Джонатана Людвига, на мой взгляд, не выглядит результатом какого-то изощрённого исследования узкого специалиста. А больше похожа на первое знакомство с предметом, попыткой обозначить подходы – как западному гуманитарию надлежит подступиться к этому сериалу.
.

1984_ТАСС_030-02
ТАСС уполномочен разоблачить – 2 часть
Скрытое послание генсека Юрия Андропова
автор: Джонатан Людвиг (Jonathan Z. Ludwig), американский профессор;
фрагменты статьи «Images and Image-Making in TASS is Authorized to Announce» (Производство образов в сериале «ТАСС уполномочен заявить»). Из сборника научных статей «Холодная война и телевизионные развлечения», Кембридж, 2016 г. (The Cold War and Entertainment Television, ed, Lori Maguire, Cambridge, 2016).
Перевод – А.С. / ссылка на английский текст
 .
Несмотря на все возбуждающие моменты, когда действие чередуется между экзотической и авантюрной Африкой и уравновешенной спокойной Москвой, сами персонажи «картонны» и «обезличены». В то время как на американской стороне проводится чёткая граница между «честными» шпионами ЦРУ и аморальными авантюристами, стремящимися обратить вспять «народную революцию», Америка в целом изображена оплотом капитализма и империализма, врагом прогрессивной Африки, а те, кто представляет и Америку и Советский Союз, кажутся бесцветными фигурами. Злые американцы, как пишет Майлз (1988), настолько отвратительны, что совершенно не интересны.
 .
Сериал открывается чтением официальной телеграммы из Нагонии с обращением к Советскому Союзу об экономической и иной помощи для предотвращения нависшей над страной угрозы вторжения. В результате американского посла вызывают в МИД и предупреждают, что, если контрреволюционные действия не будут прекращены, ТАСС выпустит официальное сообщение, в котором КГБ раскроет всю информацию об операции, тем самым выставив Соединенные Штаты в невыгодном свете. (...)
.
читать на Яндекс-дзен
игра в борхес - персона

Пережитки будущего / Новые дюпонизмы - 62

Дюпонизмы не знают самоизоляции. Они изобретаются без оглядки на карантинные меры. Явления, события и вещи, которые дюпонизмам предстоит назвать своими именами, ещё только показывают себя, прячась за маской неназванности.
Также к дюпонизмам, возникшим за последние два месяца, предлагается подборка моих фотографий. Вместе они посвящаются наступающему 32 маю.
.
SAM_3284
Пережитки будущего
Totalizatorian Society
Александр СЕДОВ (с) новые дюпонизмы / май 2020 г.

Умишки на лесоповале
Тотализаторное общество
Есть многое на свете, друг Герундий
Миртуальный
Аутодафакт
Вынь-да-положник
Зубчатый племянник
Личным примером и личным шофёром
СпецстройснабБог
Трудно способные
Де-Юрский период
По рогам общего пользования
.


Collapse )
Алек Morse

Конец вечности, или Поговорим о темпоральности

Мои впечатления о международной научной конференции, проходившей в Екатеринбурге 19-20 февраля 2020 года.

Конец вечности, или Поговорим о темпоральности
Вести с научных полей
Александр СЕДОВ (с) заметки вольнослушателя / февраль-март 2020 г.
 .
У Айзека Азимова есть роман под названием «Конец Вечности». Некие вневременные господа, объединённые в корпорацию «Вечность», заняты тем, что следят за долгой человеческой историей, ездят в секретные командировки в разные столетия и незаметно корректируют развитие цивилизации. Своё невидимое вмешательство они объясняют заботой о благе человечества.
 .
Не далее, как на прошлой неделе я очутился на научной конференции, в чём-то перекликающейся с миссией «вычислителей» и «техников» из фантастического романа Азимова. Собрались на ней, правда, философы и историки. Называлась она «Время смысла: своё, чужое, наше время», была организована УрФУ и Ельцин-центром и оказалась посвящена «темпоральному перевороту», который, по мнению устроителей, свершился во второй половине 19 века. Улавливаете разницу?
 .
Лично я нахожу много сходств. Апартаменты Ельцин-центра, в которых проходила конференция, причудливой геометрией напоминали запутанные коридоры «Вечности» (из советской экранизации 1987 года). Участники в своих теоретических построениях были столь же неуловимы и недосягаемы для сознания простых землян, как и представители вневременной корпорации.
 .
Collapse )
Алек Morse

Если бы "Спрут" снимали в СССР - 1 часть

1973_Итальянцы_в_России
1. Итальянская тема (пролог)
Дело о предполагаемом «Спруте»
Александр СЕДОВ (с) – эссе / январь 2020 г.
 .
За итальянскую тему наше кино взялось задолго до «Спрута» – в комедии Эльдара Рязанова «Невероятные приключения итальянцев в России» (1973). Гости с Апеннинского полуострова были импортированы в Советский Союз как дефицитный товар - заграничной диковинкой, с которой постоянно случается нечто смешное и слегка разрушительное. За исключением актёра Евстигнеева, который явным образом выбивался из ансамбля, остальные гости были аутентичными итальянцами. Правда, и доставалось ему больше других – тумаков и оплеух, наверное, за свою непохожесть. Зато среди интуристов-авантюристов затесался самый натуральный мафиози – жгучей неаполитанской внешности, в цветных подтяжках и с неизменной сигарой. Наглый пакостник был ничуть не страшным, наоборот, забавным и симпатичным – этаким дружеским шаржем.
 .
Этот стереотип вскоре перекочевал в мультфильм «Приключения капитана Врунгеля» (реж. Д. Черкасский, премьера в 1980 г.), размножившись до целой банды. А ещё немного погодя – до целого города внутри итальянской коммунальной квартиры в пародийном телеспектакле «Игра в детектив», созданном в 1988 году уже под сильным впечатлением от «Спрута». (...)
.
...О
тмотав историю на несколько лет назад, мы обнаружим, что очень многие ингредиенты для возникновения советского "Спрута" были готовы уже во второй половине 80-х...
.
полностью читать на Яндекс-дзен
Алек Morse

Долой Пупкина

1988_мульт_Торропуто_002
Долой Пупкина
Смотрим мультфильм
АС / заметка почти без повода – сентябрь 2018 г.
.
Сегодня ночью один блогер в пылу полемики написал: "Когда слышу "Если не Пупкин, то кто?", моя рука тянется к ответу "Кто угодно, лишь бы не тот же самый".
 .
Я подивился этим словам. Лозунг "Кто угодно, лишь бы не тот же самый", на мой взгляд, здравомыслием не отличается. А уж если взять конкретного Пупкина и сравнить с кем угодно (а, главное, кому угодно), Пупкин, возможно, и получше окажется. Хотя непонятно, как тут сравнивать?
.
По странному совпадению вчера Гостерадиофонд России выложил редкий советский мультфильм (в рубрике "для взрослых" - была такая рубрика на советском ТВ, и это отнюдь не эротика). Называется "Правитель Турропуто" - создан в перестроичный 1988 год в творческом объединении "Экран". Судя по всему, сказочный сюжет был воплощением лозунга "Кто угодно, лишь бы не тот же самый". Практически показана бархатная революция, свержение ненавистного диктатора Торропуто (читай того самого Пупкина), который желал повернуть время вспять.
 .
Снято остроумно, куклы сделаны замечательные, пластика впечатляет, масса острых и неожиданных ракурсов (режиссёр Ольга Розовская). Но едва мы начнём всматриваться в детали, то обнаружим странное. А именно - то, как креативный класс в 1988 году представлял себе общественный процессы и общественные идеалы. Я не читал литературную основу (сказку Александра Шарова "Человек-Горошина и Простак") - она, вероятно, полна подробностей и глубокомысленна, но по факту что мы видим:
 .
Collapse )
Алек Morse

Мир и советское общество в 1986 году - на взгляд канадца

...время от времени я публикую зарубежные (англоязычные) отклики и рецензии на наше кино - как правило, советское. В поисках отзыва на советское телевидение, я однажды наткнулся на любопытную статью в канадском журнале The Peace. Статья кинорежиссёра и публициста Барри Стивенса вышла более тридцати лет назад, в 1986 году и сегодня, на мой взгляд, представляет не только архивную, но и историко-культурную ценность. Автор побывал в Советском Союзе и на основе своих впечатлений попытался ответить на вопрос, как в советском обществе преломляются категории "мир" и "насилие / жестокость". И хотя Барри Стивенс исследовал эту тему не в качестве социолога, а скорее как путешественник, от его взгляда не укрылись весьма примечательные, детали. А, главное, он хорошо передал общественную атмосферу середины 1980-х в СССР, накануне великих потрясений. Ещё не развернулась во всю свою мощь Перестройка, ещё не начинался бум видеосалонов, в которых станут заправлять новые для советских граждан культурные герои типа Рэмбо...
.

Война и мир: размышления о мире в Советском Союзе
Взгляд канадца на советское общество в 1986 г.
Автор: Барри_ СТИВЕНС (Barry Stevens) – фрагмент_ статьи_ «War and Mir: Reflections on Peace in the Soviet Union» в журнале The Peace / декабрь 1986 – январь 1987 г.
English text - http://peacemagazine.org/archive/v02n6p24.htm
Перевод - alek-morse
 .
…Путешествуя в СССР, я пытался избежать как циничных, так и наивных стереотипов. (…) Из окна автомобиля в Москве я увидел молодого человека, одетого в синие джинсы. На его бедре было написано чернилами, да ещё на английском языке: «I want to break free». Если мы предположим, что он имел в виду свободу политическую, а не рок-н-ролльный призыв к сексуальному освобождению, то его лозунг будет точно соответствовать образу арестованных КГБ советских граждан. Но что примечательно, он чувствовал себя в полной безопасности, разгуливая по Москве с этаким протестом на штанине. (Разумеется, его могли арестовать пять минут спустя после того, как он скрылся с глаз моих.)
 .
Вопрос о мире особенно склонен к такого рода множественному толкованию. В русском языке есть несколько слов, имеющих значение «peace». Например, «pokoi» означает внутреннее спокойствие. Но гораздо более распространенным является мир. Мир повсюду. В огромных лозунгах на крышах многоквартирных домов. В выступлениях политиков и газетных колонках. В детских учебниках и программах телевидения. Некоторые плакаты, посвящённые миру, изображают улыбающихся солдат. Довольно часто мелькает лозунг: «миру – мир» (peace to the world), или, используя другое значение мира: «мир, планета или вселенная».
 .
Collapse )
Алек Morse

Классическая экранизация "Отец Браун" (1974)

О Гилберте Ките Честертоне и его рассказах про патера Брауна в своём журнале я упоминал не раз. Настало время поговорить об экранизациях. Речь пойдёт о самой классической на сегодня - английском сериале, который продюсировал Ян Фордайс (1974 г.).
.

Цвет прозы
Об английском сериале «Отец Браун» (1974)
Александр СЕДОВ (с) эссе / август 2018 г.
 .
Что касается самого Честертона, то он был невысокого мнения о кинематографе.
 .
«В современном киноискусстве есть просчёт, весьма характерный для нашего времени. В большинстве современных фильмов, которые мне доводилось видеть, события сменяются с такой быстротой, что эффект скорости теряется, - утверждал Г. К. Ч. в эссе «О кино», опубликованном в 1928 году. – Кинозритель за несколько секунд может увидеть, как с приходом весны одеваются в зелень деревья, как вырастают из земли побеги, как распускается живая изгородь, из-за которой на вас не преминет броситься свирепый бык. Чем быстрее сменяются кадры, тем менее реальной становится картина в целом».
 .
«…Художник не должен терять под ногами твёрдой почвы реальности, - подчёркивает Честертон. – Количественное, равно как и качественное увеличение скорости неизбежно приводит к нейтрализации художественного эффекта, ею же вызванного. Именно это и происходит в кино, когда действие запускается в таком бешенном темпе, что в его водовороте размываются задачи постановщиков. Темп губит тему».
 .
Но главную опасность писатель видел в том, что вместе с чувством реальности грозит исчезнуть и человек, так как бегущий с бесконечной скоростью становится невидимым:
 .
Collapse )
Алек Morse

Принуждение к меланхолии


Принуждение к меланхолии
Мысли о непрочитанном
Александр СЕДОВ (с) отзыв / июль 2018 г.
.
Дмитрий Бавильский опубликовал в "Горьком" рецензию на книгу Андреаса Шёнле "Архитектура забвения: руины и историческое сознание в России нового времени" (НЛО, 2018). Уже из названия ясно, что книга английского профессора – не фунт изюма. Выбранный предмет разговора – благодатная почва для интеллектуальных прогулок по нескольким столетиям русской истории вокруг темы "древних руин", так как это понимали русские художники, писатели, кинематографисты и власть. От модного в живописи 18 века мотива старинных развалин до пепелищ царских дворцов в пригородах Ленинграда времён Блокады и после.
 .
Вот на последнем пункте я бы и хотел остановиться. В своей рецензии Дмитрий Бавильский цитирует не только автора "Архитектуры забвения", но и множество других культурологов, которые касались данной темы. В частности я запнулся о такой пассаж, посвящённый послевоенному восстановлению:
 .
Collapse )