?

Log in

No account? Create an account
Alexander Sedov
Recent Entries 
Алек Morse
Какое-то время назад Георгий Цеплаков предложил мне записать в рамках его проекта "Про что кино" передачу о "Шерлоке Холмсе" режиссёра Игоря Масленникова. Отказываться я, конечно, не стал. Хотя понимал, как велика разница между письменным эссе и жанром телеинтервью. Тем интереснее было поставить этот эксперимент.
 .
Теперь вы можете оценить наш разговор. В день рождения Игоря Фёдоровича Масленникова.
 .
(День принёс печальную новость. Умер замечательный актёр Николай Караченцов. Среди множества его ярких ролей была и роль в сериале о Шерлоке Холмсе. Кто не помнит благородного мстителя Джеферсона Хоупа, предлагавшего своим жертвам "одну пилюлю безвредную, другую с ядом"? Всего несколько сцен, а какой запоминающийся образ.)
.
Посмотреть наш получасовой разговор, приправленный фрагментами из фильма и редкими фотографиями из архива Ленфильма, можно:

- на странице Яндекс-Дзена Георгия
.
- или прямо на Ютьюбе
.


.
Георгий Цеплаков так сформулировал основные вехи нашего разговора:

1. Почему сериал Игоря Масленникова о Холмсе и Ватсоне стал народно любимым в СССР и современной России? Что нам Гекуба?

2. Почему сериал появился именно в 1980-е? Закономерно ли это?

3. Чем был обусловлен актерский состав? Приглашение некоторых актеров на роли довольно неожиданно. С чем это связано?

4. Что в Интернете можно прочесть о нашем Холмсе? Почему в Великобритании признали нашего Холмса?

5. Советский Холмс-Ливанов и другие Холмсы. Правда ли, что англичане признали, что наш Холмс лучший?
Sherlock Holmes in air-chair with pipe
Кэтрин Браун, заведующая кафедрой и старший преподаватель лондонского колледжа, автор книги о поэте и писателе Дэвиде Герберте Лоуренсе, месяц назад опубликовала в своём блоге небольшую заметку, посвящённую ленфильмовской экранизации «Шерлока Холмса». Поводом послужил обнародованный накануне текст обращения Василия Ливанова к британскому народу. Сегодня, к слову сказать, Василий Борисович отмечает свой 83-й день рождения. Мои искренние и сердечные поздравления!
 .

Шерлок Холмс потрясён
Несколько слов о ленфильмовской экранизации
Автор: Кэтрин Браун (Catherine Brown), Великобритания – 6 июня 2018 г.
Ссылка на заметку (English text)
Перевод – alek-morse
 .
Я нарушаю свое долгое молчание в собственном блоге (студенты, приём экзаменов), чтобы перепечатать текст открытого письма, с которым к британскому народу обратился российский актёр Василий Ливанов. Письмо было опубликовано на сайте OffGuardian сегодня, 6 июня 2018 года. Письмо написано русским, но оно точно соответствует моему пониманию и критическому осмыслению (как англичанке, имеющей немецкие корни, и которая давно интересуется Россией, ее историей, литературой и языком) той  поддерживаемой государством и средствами массовой информации антироссийской истерии, которая растет в Великобритании с момента, как Путин стал президентом России в 2000 году, и которая достигла своего пика в 2014 году.
 .
Добавлю в качестве предисловия, что я с превеликим удовольствием посмотрела советскую телевизионную адаптацию 1979-86 годов "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", в которой Ливанов сыграл Шерлока Холмса. В фильме хорошо разыграна дружба между Холмсом и Ватсоном. Роль доктора Ватсона исполняет Виталий Соломин, но играет не как Обывателя, оттеняющего блистательного Холмса, а как чувствительного, сентиментального, «по-русски» неравнодушного человека, который выступает контрастом к более холодному, аналитическому, «английскому» Холмсу. Каждая серия начинается с домашней сцены, а не media_ res – не с какого-нибудь ребуса, как это нередко случается в других фильмах.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
В журнале "Урал" (номер 6, 2018 г.) вышла моя статья "Шерлок Холмс в поисках идентичности". И теперь её можно совершенно безвозмездно прочесть он-лайн, а именно на сайте "Журнальный зал".
 .

 .
Пара-тройка цитат оттуда:
 .
"Не проходит и месяца, чтобы пресса не принесла благую весть об очередной сенсации в мире Шерлока Холмса.
 .
На пыльном чердаке старинного дома неожиданно отыскивается рукопись утерянного рассказа Конан Дойла. В архиве обнаруживают киноленту пропавшего полвека назад фильма о сыщике с Бейкер-стрит. Дотошные литературоведы выясняют личность энного по счёту прототипа доктора Ватсона.
 .
Едва поток открытий прерывается, масс-медия переходят на череду сенсационных утрат. Нам сообщают, что поместье Конан Дойла под угрозой исчезновения, что его могут продать, купить, перестроить и снова продать с молотка.
За утратами торопятся новости из индустрии кино — самого богатого поставщика информации. За экранизацию рассказов берутся то на одном континенте, то на другом. А на британских островах так просто снимают, не переставая. Из девятнадцатого столетия мистера Холмса перебрасывают в 21 век. Фирменную курительную трубку заменяют на трубку мобильного телефона. Доктор Ватсон из усатого английского джентльмена превращается в прехорошенькую азиатку-медсестру. За первым фильмом следует второй, за первым сезоном сериала — следующий, за сиквелом — приквел и наоборот.
 .
И пускай на поверку эти открытия и премьеры оказываются преувеличенными или переоценёнными, мы если не с жадностью, то хотя бы с искренним любопытством читаем холмсовские новости и смотрим холмсовские фильмы. И, признаемся честно, гораздо реже заглядываем в книгу — листаем рассказы Конан Дойла.
 .
Давайте проведём небольшое расследование на тему, каким является на экран Шерлок Холмс сегодня и чем он отличается от своего литературного образа, созданного более столетия назад. По этому вопросу среди поклонников великого сыщика имеются немалые разногласия. И, как это часто бывает в рассказах о сыщике с Бейкер-стрит, начнём с хроники происшествий".

 .
"За сто лет мировой кинематограф успел выпустить на экран легион Шерлоков Холмсов. Сыщик обрёл такое разнообразие лиц на экране, что все они давно не вмещаются в сознание отдельно взятого фаната. Воображение пасует перед их числом и готово подчиниться идее плюрализма — лишь бы Холмсы не ссорились и мирно уживались друг с другом. И тем не менее мой внутренний критик хватается за спасительный концепт — разделение на «оригинального» и «параллельного» Холмсов. Ведь нужно как-то отделять зёрна от плевел".

 .
"В начале XXI века с Шерлоком Холмсом приключилась одна напасть: он подключил свой мозг к интернету. О деятельности сыщика мы начали узнавать, минуя сознание Ватсона, — из сериала «Шерлок» компании Би-би-си".
 .
 .
Читать статью - http://magazines.russ.ru/ural/2018/6/sherlok-holms-v-poiskah-identichnosti.html
29th-Dec-2017 12:47 am - По чесноку
Алек Morse
Будем считать этот текст продолжением разговора о сборнике "Весёлые человечки: культурные герои советского детства", тем более, что к этой книге я, скорее всего, ещё вернусь.

По чесноку
О научной честности в киноведении
Александр СЕДОВ (с) черновик для размышлений / декабрь 2017 г.
 .
1. Духовная скрепа
 .
Взяться за эти заметки меня побудила работа с источниками.
 .
Источники, как известно, бывают разные. Главную роль среди них играют базовые тексты – священные писания, учебные пособия, энциклопедии и словари. Иногда – непререкаемые авторитеты. Они задают общий культурный фон, смысловой контекст, рамку понятий. Вы можете не соглашаться с тем или иным конкретным высказыванием, приведённым в «священной книге», но если общество приняло её базовый статус – извольте держать её за ориентир, в противном случае выпадаете из общепринятого поля диалога.
 .
Наконец добираюсь до «Новейшей истории отечественного кино», выпущенной в начале 2000-х годов (работа была завершена в 2005 г.). В ней несколько томов и разбита она на два крупных раздела. Бумажную версию листаю впервые – в интернете на сайте «Чапаев» выложены лишь отдельные статьи этого издания.
 .
Read more...Collapse )
Холмс и Ватсон из Собаки
В День рождения режиссёра Игоря Масленникова нельзя не вспомнить его замечательный фильм "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона". И хотя Игорь Фёдорович иногда ворчит, что "сколько можно о Холмсе" и что "в конце концов, я снял не только "Шерлока Холмса", мы ни при каких условиях и ни за какие коврижки не расстанемся с этой темой. Тем более, что благодаря шерлокианцу Говарду Острому, у нас появилась возможность ознакомиться с тем, что думали и что писали о советском "Холмсе" в Великобритании в 1990-е годы, когда редкая кассета VHS долетала до туманного Альбиона.  Если конкретно - речь о хрестоматийной книге Питера Хайнинга "Телевизионный Шерлок Холмс", впервые изданной в 1991-м и выдержавшей три издания. Ниже приводится фрагмент из редакции 1994 г. Очень может быть, что в первой версии текст был ещё меньше.
.

Как Шерлок Холмс арестовал весь советский народ
А этого никто не ожидал
Автор: Питер Хайнинг (Peter Haining) – отрывок из книги «Телевизионный Шерлок Холмс», 1994 г.
Перевод alek-morse
 .
В начале 1983 года читатели британских и американских газет были в некотором роде поражены, узнав, что одним из самых выдающихся телевизионных достижений последних лет на русском телевидении оказался... Шерлок Холмс! И речь не о пиратских фильмах с Запада, а об оригинальных 80-минутных телесериях, снятых в России с участием ведущих советских актеров.
 .
Read more...Collapse )
----------------------
.

How Sherlock Holmes arrests the entire Soviet people
From book Television Sherlock Holmes
Peter Haining (c) 1994
 .
Early in 1983, readers of British and American newspaper were somewhat startled to learn that one of the most outstanding television successes of recent years on Russian television had been… Sherlock Holmes! And not pirated films from the West, but original 80-minute teleplays filmed in Russia and starring leading Soviet actors.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Охота за англоязычными рецензиями на советского "Шерлока Холмса" дарит порой неожиданные подарки. Кто бы мог подумать, что развёрнутый отзыв на знаменитый телефильм Игоря Масленникова может опубликовать турецкая газета? Недолгий поиск по интернету подсказывает, что автор рецензии, Нагихан Халилоглу - активно публикующийся в местной прессе кинокритик, точнее - критикесса. Она частый гость европейских кинофестивалей, её перу принадлежат отзывы на самое актуальное кино, в том числе на российский фильм "Левиафан". И вдруг посреди газетного потока - рецензия на советский сериал "Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона", снятого больше тридцати лет назад... Эту находку, которой я обязан моему товарищу-шерлокианцу, нельзя не опубликовать сегодня, 19 июля, в день рождения Василия Ливанова, исполнителя роли великого сыщика. Предлагаю вашему вниманию текст в несколько сокращённой версии, без некоторых вступительных пассажей...
.

Смешение вымысла и реальности
Наш Холмс – взгляд из Турции
Автор: Нагихан Халилоглу (Nagihan Haliloğlu), рецензия в газете «The _Daily _Sabah» / май 2017 г.
English text
https://www.dailysabah.com/cinema/2017/05/26/a-study-in-adaptation-the-russian-sherlok-kholmz
перевод - alek-morse
.
…Многие читатели знают, что создатель Шерлока, сэр Артур Дойл пытался убить его, так как был сыт по горло популярностью своего персонажа и практически впал в зависимость от собственного «творения», совсем как доктор Франкенштейн. Но фанаты Шерлока были настолько возмущены смертью Шерлока, что Дойл был вынужден вернуть его к жизни; Шерлок для них казался более реальным, чем автор его создавший, - так автору пришлось уступить под фанатским давлением, и начать сочинять фанфики по мотивам своего творения.
 .
Неудивительно, что Шерлок, этот мастер дедукции, обрёл поклонников далеко за пределами Великобритании и задолго до своей последней реинкарнации в лице Бенедикта Камбербэтча... Есть основания полагать, что турецкий Султан Абдул-Хамид, был фанатом великого сыщика. Известен ряд литературных сочинений, в которых турецкие авторы переносят приключения Шерлока в Стамбул, в которых он соперничает с турецкой полицией, пытаясь разрешить то или иное дело. Однако он пользовался не меньшей славой и у наших соседей, русских, которые внесли свой немалый и примечательный вклад в дело «инсценировок» и «фан-фикшн» творчества, и которые создали, может быть, самый странный жанр телевизионных экранизаций в 1980-е годы. Этот стиль чем-то похож на итальянские спагетти-вестерны, или турецкие экранизации «Стар трека».
 .
Read more...Collapse )
 
Холмс и Ватсон из Собаки
Как завещали великие хоббиты, сегодня, в свой день рождения одариваю всех желающих (и интересующихся) новым текстом.
Предыдущий текст: "На английский манер" - http://alek-morse.livejournal.com/125873.html
.

Графство Девоншир и русская душа
«Собака Баскервилей» в деталях
Александр СЕДОВ (с) эссе / июнь 2017 г.
 .
Вместо эпиграфа:
 .
- Узнаю тебя, Русь… - сказал захмелевший Жбанков, глядя в окно поезда.
- Это Эстония.
- Да?
 .
Диалог из фильма С. Говорухина «Конец прекрасной эпохи» (экранизация рассказов Сергея Довлатова).
 .
Посмотрев нашу «Собаку Баскервилей», англичане нередко замечают, что пейзаж в фильме не «English- looking», и, поразмыслив, добавляют, что ландшафт – «very- Russian». Подобная оценка эстонской волости Кулламаа вызывает у нашего брата законную оторопь. Откуда в картине про графство Девоншир типично русские приметы? Нет здесь ни русских берёзок, ни бревенчатых изб с огородами. Наоборот, заметно стремление киногруппы создать на экране узнаваемо английский вид местности – с пологими холмами и торфяными болотами, с безлесыми пустошами и каменистыми ложбинами. Хотя давайте подумаем, так ли английские зрители ошибаются в своих чувствах? Не проникло ли в наш фильм чего-нибудь нематериально русского? Например, широты и простора? А где-то, может, хватили и через край.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Ещё раз на ту же тему, но с явками и паролями.
.

Дело о криминальных сериалах
Как смотреть телевизор до своего рождения
Александр СЕДОВ (с) заметки по поводу / май 2017 г.
 .
Я давно заметил, что современные публикации по истории телесериалов как жанра нередко грешат аберрацией памяти. Авторы основывают свои утверждения общего характера на отрывочных фактах, случайно вырванных из истории каким-нибудь предыдущим публикатором. Рискну предположить, что они скорее опираются на свои субъективные впечатления, на чем на реальные факты. Возможно, что 1990-е годы состоялся их первый сознательный опыт «телесмотрения». В России это было время появления частного телевидения и рынка рекламы, стремительно увеличивалось число телеканалов, и они мгновенно заполнялись сериалами западного производства. На фоне бурных перемен у наблюдателя могла вознинкуть иллюзия, будто предыдущее десятилетие были временем затишья и угасания интереса к жанру криминального сериала на Западе. Из этого ощущения, мне кажется, и растут корни некоторых ошибочных и скороспелых утверждений.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Самое время поздравить Николая Николаевича Ващилина с днём рождения, я бы даже сказал - с юбилеем!
.

Николай Ващилин – режиссёр опасных моментов
Несколько слов об авантюрном искусстве в кино
Александр СЕДОВ (с) штрихи к кинопортрету / апрель 2017 г.
 .
Кинематограф – искусство зрелищное, и потому первым возносит на пьедестал актёров. Нередко и режиссёры становятся звёздами, хотя на киноэкране их, как правило, не увидишь. Большинство же профессий в индустрии кино остаются за кадром общественного внимания. Самым парадоксальным случаем в этом ряду, пожалуй, является профессия каскадёра – все их на экране видят, но никто не замечает. Этот парадокс и есть суть их работы – сыграть максимально эффектно, но так, чтобы зритель не прерывал акт своей веры в происходящее на экране, видел в летящем в пропасть человеке не специально нанятого трюкача, а героя фильма.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Интернет-издание "Повестка дня" вновь опрашивало уральских экспертов о культурных событиях недели. Мой ответ получился довольно обширным. Во второй его части зашла речь о Шерлоке Холмсе, я решил процитировать эту часть в живом журнале. К тому же фотографии будут очень кстати.
.

Приключения памятника Шерлоку Холмсу в Екатеринбурге
Будни Уральского Холмсианского общества
Александр СЕДОВ (с) комментарий – специально для интрнет-издания «Повесткая дня» / март 2017 г.
ссылка
.
Всё началось, как водится, с философа. Философ Андрей Коряковцев прислал мне со своего телефона удивительную фотографию. Оказалось, что у нас в Екатеринбурге есть памятник Шерлоку Холмсу и доктору Ватсону. Для меня, активного деятеля шерлокианского движения, этот факт стал откровением.

 .
Впрочем, это незнание я себе простил. Скульптурная композиция работы Игоря Акимова установлена в недавно открытом, заново возведённом ТРЦ «Гринвич» на ул. 8 марта. Бутиков и магазинов там пока мало, посетителей тоже. Отношение горожан к архитектуре этого торгового центра неоднозначное, но несомненный его плюс – это городские, точнее интерьерные скульптуры, которые радуют остроумием и рождают положительные эмоции. Вот и эта, посвящённая героям Конан Дойла, тоже: великий сыщик с видом лектора, помахивая лупой, стоит и что-то вещает своему другу Ватсону, а тот от удивления присел на скамейку. Я моментально вспомнил, что с чем-то похожим уже сталкивался.
 .
Read more...Collapse )
This page was loaded Nov 17th 2018, 9:34 pm GMT.