Alexander Sedov (alek_morse) wrote,
Alexander Sedov
alek_morse

Categories:

Леонид Марков в роли Билли Бонса / Russian Billy Bones

Этот пост я посвящаю 85-летию со дня рождения Леонида Маркова и грядущему 30-летию ленфильмовской экранизации "Острова сокровищ" (реж. Владимир Воробьёв) - премьера состоялась 31 декабря 1982 года. В  качестве бонуса - сканы статьи "Как был убит Джон Сильвер" из ноябрьского номера журнала "Телевидение и радиовещание" за 1982 г.
Об Олеге Борисове в роли Джона Сильвера я говорил здесь:

http://alek-morse.livejournal.com/37292.html

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation  

Правда о «морском медведе»

Леонид Марков в роли пирата Билли Бонса

Александр СЕДОВ (с) эссе / декабрь 2012 г.

 

Билли Бонс – первый персонаж, с которым мы сталкиваемся на пороге романа «Остров сокровищ». Он – первое впечатление, первый образ, первый характер – и сразу яркий, загадочный, противоречивый. Мы смотрим на него глазами подростка – главного свидетеля и участника событий: ясно, что перед нами бывалый моряк, огромный, резкий, грубый, любитель погорланить «Йо-хо-хо и бутылка рома!». Стивенсон знакомит нас не просто с бывшим пиратом (мы сразу догадываемся кто он такой), но с проявленной через его характер морской стихией, тема которой будет главенствовать на всём протяжении романа.

 

Режиссёр Владимир Воробьёв выбрал на роль Билли Бонса актёра Леонида Маркова. Выбор убедительный: всё тут при нём – плечистая фигура, тяжёлый взгляд, след от шрама, искусно наложенный гримёрами так, чтобы облагородить, а не обезобразить изборождённое складками крупное лицо пирата. И говорит этот морской волк иногда так, словно рычит медведь. 
 

Но в этом выборе есть что-то неожиданное.



Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation

Неожиданное – потому, что скрытый до поры, метущийся, взрывной, как вулкан темперамент, который в своих ролях являл Леонид Марков, вкупе с рублеными чертами лица, сильными крестьянскими руками и крупной фигурой больше вязался с одним из исконно-народных типов. - Хуторским, вольным, промысловым, разрушительно-бунтарским, близким к окаянным Емельке Пугачёву и Стеньке Разину. Ни того, ни другого разбойника Леониду Маркову сыграть не довелось. Хотя в годы, когда на советский экран выходили «Капитанская дочка» и «Емельян Пугачёв», актёр был на пике своей формы и отлично подходил на роли главарей сухопутных пиратов – по возрасту, по царской харизме, по накопленному творческому потенциалу.

 

Однако актёр не особо рвался к воплощению на экране мятежников, открыто бросающих вызов обществу. Бунт сыгранных им героев казался затаённым и обычно был направлен на другое: на единоборство с мощью природы, на спор с судьбой. Кинорежиссёры охотно брали его на роли геологов и лётчиков, начальников сибирских строек, красных и белых генералов, секретарей обкомов и даже профессоров (один из них носит фамилию Лихачёв!). Но и под цивильным костюмом и под командирской формой в нём читалась неведомая, необузданная первозданная природо-борческая стихия, родственная героям Джека Лондона и Германа Мелвилла. Удивительно, но в своей кинокарьере актёр прошёл мимо и этих героев тоже. И только режиссёр Владимир Воробьёв угадал, что моряцкий бушлат и просоленная морем косичка ближе и органичнее этому артисту, чем номенклатурный пиджак.

 

Рискну предположить, что такой выбор был подсказан режиссёру ролью Маркова в фильме «Побег» из телецикла «Следствие ведут знатоки» (1973). Но что общего между советским милицейским детективом и неоромантическим сюжетом Стивенсона? Осуждённый за хулиганство с отягчающими обстоятельствами Михаил Багров (герой Леонида Маркова) бежит из колонии… Однако взглянем только на фабулу – и станет заметной параллель.

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation

Leonid Markov as Mikhail Bagrov in The Escape (1973)

Уберём всё лишнее, что окружает пирата-отступника Билли Бонса и сбежавшего Багрова: обстоятельства, сюжет, историческую эпоху. И увидим: их объединяет вулканический темперамент – от взрывного до обманчиво-умеренного, сильное пристрастие к выпивке, лихое прошлое, и оба – беглецы. Билли бежит от закадычных дружков, желая дожить свой век на сундуке с сокровищами. Багров в грузовом вагоне и на попутках пробирается в родной Еловск, чтобы покарать за измену свою жену и её любовника. В первом случае измена реальная, во втором, скорее, надуманная, нафантазированная Багровым. Но оба захвачены каким-то одним всепоглощающим чувством. Пират – страхом. Багров – желанием покарать. Отныне ими руководит не мысль, а ничего не разбирающее на своём пути чувство, накрывающее с головой, как штормовая волна.

 

Маршрут их бега на самом деле не географический – он внутри их собственной души. Вернее сказать про обоих, что их куда-то «черти гонят».

Leonid Markov as Mikhail Bagrov in The Escape (1973)

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation
 

Чтобы подчеркнуть этот момент, сценарист Н. Семёнов и режиссёр В. Воробьёв вводят в фильм «Остров сокровищ» эпизод, которого нет в романе. У Стивенсона только упомянуто, что Билли Бонс рассказывал посетителям трактира «Подзорная труба» о морских приключениях. Постановщики такой рассказ сочинили, точнее – его концовку, очень яркую, эффектно разыгранную в небольшом актёрском монологе. Восседая во главе длинного трапезного стола, пират рассказывает о гибели своего приятеля Сэнди Габарда, увидавшего сквозь шторм морского дьявола. « – …Через полчаса Сэнди помер. А море сразу успокоилось… На что был похож морской дьявол? – переспрашивает Джима бывший пират. – Не дай бог нам всем узнать это». В показах по телевидению следующий кульминационный момент этой сцены обычно вырезался: в трактир влетала неизвестно откуда взявшаяся сова, которая пикировала на оторопевших слушателей. Неожиданное появление ночной гостьи, на взгляд советских редакторов, чересчур обостряло «страшный» момент.

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation

Soviet TV adaptation

Soviet TV adaptation

Soviet TV adaptation

Soviet TV adaptation


В другом эпизоде (тоже позднее купированном) Билли Бонс предстаёт перед нами в ночной сорочке, забравшимся с ногами на кровать, он исступленно сверлит взглядом самый тёмный угол своей спальни, будто увидал там морского чёрта: « - Джим, смотри, там Флинт!»

Leonid Markov as pirate Billy Bones from Soviet TV adaptation  


Leonid Markov as Mikhail Bagrov in The Escape (1973) from Znatoki crime series

В финале «Побега» страшный исступлённый Багров, глядя своими выпученными глазами куда-то глубоко внутрь себя, ведёт беседу, как ему, наверное, кажется – с самим чёртом, хотя перед ним из плоти и крови майор милиции Томин, который предлагает беглецу сдаться по добру по здорову.

 

В такие моменты в героях Маркова прорывается что-то глубоко архаично-опасное, как бы из доисторического века. В советском искусстве подобные, идущие из дремучих недр импульсы трактовались обычно как проявления необузданной стихии, неуправляемой слепой материи, ещё непокорённой человеческим разумом (следователь Пал Палыч Знаменский ведёт с Багровым душеспасительную беседу, тщетно взывая к разуму собеседника). Проводниками таких импульсов нередко оказывались персонажи, связанные ещё не отмершими узами родства с архаикой дореволюционной жизни. Не случайно, что участковый милиционер, аттестуя беглеца, связывает ухарство и удальство Багрова с характером его деда, промышлявшим до революции частным извозом: « - Однажды его дед раскидал целую шайку, накинувшуюся на него».

 

По словам участкового, Багров любит покрасоваться перед соседями и родственниками своей силушкой, а когда выпьет (а угощают обильно) – так просто зверь! При этом Багров, да и другие киногерои Леонида Маркова, отнюдь не лишённая разума глыба. Характер его – крепкий неразъёмный сплав животного и рассудочного начал, оттого поступки Багрова милиции кажутся нешаблонными, а жене – нелепыми. Можно сказать, что Марков (почти) всегда играл самородков – видимо, потому, что сам был таким, и в силу своей мощной органики в иных типажей перевоплощался с трудом. Однако в этих границах его актёрский потенциал проявлялся необычайно широко и мощно, особенно в драматических переходах от одного психологического состояния в другое. Стоит напомнить, что режиссёр Элем Климов пробовал его в «Агонии» на роль Григория Распутина (кандидатами были ещё Е. Евстигнеев и А. Папанов, но режиссёр в итоге выбрал Алексея Петренко).

 

В той же роли Багрова, например, в сцене тайного свидания с женой, Маркову удаётся побывать и нежным мужем и разрушителем семейного счастья, прозорливым и беспомощно глупым, другом и врагом собственной жизни, через которую он всё-таки отчаянно переступает.

Leonid Markov and Iya Savina in The Escape (1973) from Soviet crime series

Fyodor Stukov and Leonid Markov in Soviet TV film adaptation The Treasures Island (1982) by LenFilm studio

Soviet TV film adaptation The Treasures Island (1982) by LenFilm studio
 

Билли Бонс в ленфильмовской экранизации тоже рисуется довольно широкой палитрой, при этом в характер добавлены новые оттенки.

 

Очень выразительны кадры доверительно-товарищеского общения Билли Бонса со своим карманным спутником – белой мышью: огромная ручища нежно держит зверька. Или – сцена общения с Джимом, когда они вместе «слушают море», прижимая к уху большие морские раковины. Через подобные «необязательные» детали, никак Стивенсоном не обрисованные, нам открывается иная сторона личности экс-пирата. Характер его оказывается более глубоким, чем об этом сказано в романе, во всяком случае, понятнее, человечнее. Всё-таки Стивенсон держал наши симпатии на некоторой дистанции от штурмана Билли, заставляя пирата ходить в обтрёпанном кафтане и говорить неприятным, визгливым стариковским голосом. Билли Бонс с наружностью и харизмой Леонида Маркова всегда вызывает уважение. Его тяжёлое молчание красноречивей иных слов. А ещё он умеет мечтать. Он завоёвывает внимание Джима, как, может быть, делал бы это отчим.
Fyodor Stukov and Leonid Markov in Soviet TV film adaptation The Treasures Island (1982) by LenFilm studio

- - - - Сканы из ноябрьского номера журнала "Телевидение и радиовещание" за 1982 год:

http://shot.qip.ru/00bjo1-1Lq7Yx4SE/


и

http://shot.qip.ru/00bjo1-1Lq7Yx4SF



Tags: adaptation, essay, fictional england, movie, Выдуманная англия, архивы, выдуманная англия, журнал_Телевидение_и_радиовещание, кино, фильм_Остров_сокровищ, эссе
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 16 comments