Alexander Sedov (alek_morse) wrote,
Alexander Sedov
alek_morse

England through the Looking Glass --Russian & Soviet Animation / Англия в Зазеркалье -1

Не претендуя на глубокий анализ и всеохватность темы, я решил сделать обзор отечественной мультипликации на "английскую тему". После вступительного текста - 1 часть списка (всего в списке около 50 мультфильмов).

 

Англия в Зазеркалье

 

Автор: Александр СЕДОВ (с), январь 2009

 

 

«У Соловьёвых в саду стоял тополь, на котором, усевшись между тремя ветвями, идущими круто вверх, скрывшись в листьях, я читал и перечитывал Холмса».

 

Евгений Шварц, автор «Обыкновенного чуда». Из дневников

 

1. Мультипликатор на дереве

 

Нет ничего предосудительного в том, чтобы в хороший летний денёк залезть на тополь, осину или дуб, вытащить из дупла томик Конан Дойла и, время от времени поглядывая на мир сверху вниз, разгадывать секреты пляшущих человечков, нарисованных на заборе.

 

Приблизительно то же самое, на мой взгляд, происходило и с художниками-мультипликаторами в детстве. И, весьма вероятно, такое с ними случалось и позже – в зрелую пору, когда они создавали мультфильмы по сюжетам Киплинга, Льюиса Кэрролла, Александра Милна, Роберта Стивенсона, Конан Дойла, Герберта Уэллса и даже Шекспира. Не сочтите мои слова шуткой в духе Хармса, – я всерьез полагаю, что эти мультфильмы объединены определенным взглядом на мир, который, за неимением пока более точных слов, я бы назвал «прочтение книг английских писателей, сидя на дереве».

 

 

Обратите внимание, что это любимое место наблюдений у Чеширского кота, известного своим слегка ироничным и немного отстраненным взглядом на жизнь. Не скажу, что все отечественные мультфильмы на «английскую тему» пронизаны этой «дзен-британской» философией. «Маугли», пожалуй, не пронизан, но многие другие более чем.

 


2. Кто там?

 

Разговор об «английской теме» в отечественной мультипликации начнём с мультфильма прямого отношения к теме не имеющего. В одном советском учреждении, в отделе бухгалтерии работал гражданин. Был он молод, хорош собой, не женат, имел приятные манеры, носил модные дымчатые очки «Хамелеон» и замшевый пиджак, и, подобно английскому философу 17 века Фрэнсису Бэкону, подвергал жизнь флегматично-критическому скепсису. В чудеса он, разумеется, не верил. Фамилия джентльмена была – Савушкин. ("Савушкин, который не верил в чудеса", реж. Елена Баринова, Киевнаучфильм, 1983) 


Савушкин, который не верил в чудеса, реж. Наталья Баринова, 1983
 

И вот за этот вежливый скепсис решила жизнь отплатить ему удивительными испытаниями: то лягушка попросит Савушкина поцеловать её, то вдруг прямо в руки приплывёт золотая рыбка. Однажды и вовсе «случилось странное». Когда за окном бушевала гроза к нему домой, в дверь требовательно постучали.

 

- Нас предали, армия разбита, и мой верный конь пал, не выдержав бешеной скачки! - донеслось из-за двери. Савушкин открыл дверь. На пороге стоял Ричард III – ещё в короне, но уже с перебинтованной головой. Он тяжело опирался на костыль.


Савушкин, который не верил в чудеса (Киевнаучфильм, 1983)
 

- Коня! – крикнул он Савушкину и в отчаянии переломил меч. – Полцарства за коня! – и решительно протянул руку за уздечкой.

 

- Вы знаете, у меня нет коня, - вежливо ответил Савушкин. Король недовольно запахнул плащ. – Но у меня есть мотоцикл «Ява», - Савушкин достал из кармана пиджака брелок с ключами.

 

- Подайте «Яву»! – приказал король, хватая ключи. – О небо! – благодарно воскликнул Ричард III, лихо вскочил в седло мотоцикла и тут же умчался.

 

Почему же к Савушкину в дверь постучался Ричард III? Нет ли здесь какого-либо намёка, подтекста? Полагаю, что нет. Английский король подвернулся авторам случайно, из колоды литературных героев – а не исторических. Явись к Савушкину царь Иван Грозный, и ночной визит приобрёл бы излишний политический подтекст. По той же причине к Савушкину не мог постучаться ни один из русских самодержцев. И не взялся бы Савушкин помогать шведу Карлу бежать из-под Полтавы, а Наполеону из Москвы. Остаётся Шекспир – и его Ричард III, великий и ужасный. Житель далёкого острова. Никаких притязаний к России, а также претензий к советской власти не имевший, то есть персона нейтральная. Герой знаменитой трагедии верхом на мотоцикле – это, в общем, курьёз! Как раз для мультфильма. (Нечто подобное случилось чуть позже в кино: британский режиссер Лонкрейн заставил прокатиться Ричарда III на виллисе времён Второй Мировой.)

 

Ясно, что всерьёз относить историю про агностика Савушкина к «английскому миру» советской мультипликации я всё-таки не стал бы. Вспомнил я об этом мультфильме потому, что герой его, открыв дверь, произвёл символический переход из мира привычного и обыденного – в мир сказочный и парадоксальный. В дверь к Савушкину постучался не просто король Ричард III, а сама Англия – литературная, выдуманная…

 



I have compiled the list of Soviet & Russian animation films on "English theme" - total about 50. Perhaps, it is not complete. However, there are films sinse 1935 to 2006. Here, in this post I publish Part 1 of the list (links on videos).

 

England through the Looking Glass

 

Author: Alexander SEDOV (c) January of 2009

 

In the Solovievsgarden there was a poplar – having taken seat among the three branches, I liked reading Holmes stories”.

Evgeny Shvarts, author of "An Ordinary Miracle". From the diaries

 

1. Animator on the tree

 

There is nothing reprehensible in that at good summer day to climb on a poplar, an aspen or an oak, then to pull a Conan Doyle's book out from a hollow and, from time to time glancing at the world from top to down, to solve the secrets of the dancing little men drawn on a fence.

 

In my opinion, the same thing happened with the animators when they were kids, and, very likely, this happened with them later too – in a mature period when they created cartoon films on plots by Kipling, Lewis Carroll, Alexander Milne, Robert Stevenson, Conan Doyle, HG Wells, and even Shakespeare. Do not perceive my words as a joke in Kharms’ spirit, – I seriously believe the animators have a common certain vision at the world, which because a lack so far of more precise words, I would name as a «perusal of the English books, being settled down on a tree».

 

 

Please note that it is Cheshire cat’s favourite place for observing. As we know, this cat has slightly ironic and somewhat distant view on life. I don’t say that all Soviet & Russian animations on “English theme” are imbued with such “Zen-British” philosophy. Cartoon film “Mowgli”, rather, is not imbued. But many others are very much.


Savushkin, Who didn't believe in the Miracles (1983, dir. Natalia Barinova) 

 

2. Who is there?

 

As for "Englishness theme" in Soviet & Russian animation, I would begin to say with the cartoon film that no having direct link to this category. Once upon a time there lived a Soviet man, worked in the accounts office of an institution. He was young, handsome, not married, had pleasant manners, wore trendy smoky Chameleon glasses and a suede jacket, and, like the 17th century English philosopher Francis Bacon, subjected a life to phlegmatic-critical skepticism. He certainly did not believe in miracles. A gentleman surnamed as Savushkin. ("Savushkin, Who didn't believe in the Miracles", dir. Elena Barinova, KievnauchFilm studio, 1983) 

 
Savushkin, Who didn't believe in the Miracles (KievnauchFilm studio, 1983)

Because such polite scepticism, a life has decided to pay with amazing tests him back: someday the frog asked Savushkin to kiss her, another time the goldfish came directly in his hands. Once “nonsense” happened at all. When the storm was raging outside his home, someone knocked demanding on the door.

 

“We are betrayed, the army is defeated, and my faithful horse fell, more unable to violent gallop! – Someone shouted behind the door. Savushkin opened it. At the threshold there was Richard III – is still in a crown, but already with the bandaged head. He hard leant against a crutch.

 

“A horse!” – He shouted in despair to Savushkin and broke the sword. – “My kingdom for a horse!” – He resolutely stretched his hand for a bridle.

 

“You know, I do not have a horse, sorry” - Savushkin replied politely. The king discontentedly wrapped a raincoat up. – “But I have a motorcycle "Java", - Savushkin took out the keychain from a jacket pocket.

 

“Bring "Java"!” – King ordered, catching the keys. – “O heaven!” – Richard III exclaimed gratefully, jumped in the motorcycle saddle and immediately dashed away.

 

Interestingly, why did Richard III knock on the Savushkin’s door? Whether is not any hint or hidden meaning in it? I think, no. The England’s King has turned up to the authors casually, from a pack of the literary heroes – instead of historical ones. If Ivan the Terrible came to Savushkin, a tsar’s night visit would get an unnecessary political implied sense. For the same reason, no one Russia’s monarch could knock on this door. And, of course, Savushkin would not undertake to help both Sweden’s King Carl flee from Poltava’s battle field and Napoleon from Moscow. So, Shakespeare is one who fits – and his Richard III, the great, terrible and awful. This king lives in a far island, and has no any claims on Russian lands and to Soviet government, so is a neutral person. The hero of the famous tragedy rides on motorcycle – is a curiosity, though! Just for a cartoon film. (Something of the sort happened later in British cinema: film director R. Loncraine compelled Richard III to go for a spin on the Willis car of WWII times.)

 
Savushkin, Who didn't believe in the Miracles (1983)

It is clear that I classify the story about agnostic Savushkin to the “Englishness World” of Soviet & Russian animation as a joke a little. I have mentioned this cartoon film, because its character having opened a door made a symbolical transition from a familiar and everyday reality to a magical and paradoxical world. On the Savushkin’s door, not just king Richard III knocked, but England itself – England the imaginary and literary…





LIST of ANIMATIONS

 

Советские мультфильмы на «английскую тему»

 

 

List: Part 1

 

1935 – New Gulliver (Новый Гулливер) / a fantasy on Jonathan Swift‘s novel – Джонатан Свифт // реж. Александр Птушко
New Gulliver, 1935 : puppets animation + live actor

 

1965 – Rikki-Tikki-Tavi (Рикки-Тикки-Тави) / / Rudyard KiplingРедьярд Киплинг // реж. Александра Снежко-Блоцкая - Союзмультфильм  !WATCH PART 1  -- WATCH PART 2!
Rikki-Tikki-Tavi, 1965

Rikki-Tikki-Tavi, 1965

 

1967 – A little Elephant (Слонёнок ) / Rudyard KiplingРедьярд Киплинг // реж. Ефим Гамбург / Союзмультфильм  -- info
A Little Elephant

 

1967-1971 – Mowgli (Маугли) / Rudyard KiplingРедьярд Киплинг //  реж. Роман Давыдов - Союзмультфильм

Mowgli - The Trial

Mowgli - Shere Khans Death

Mowgli - Bandar-Logs

Mowgli - The Iron Tooth

Mowgli, 1967-1971

Mowgli, 1967-1971
 

 

1968 – The Cat that Walked by Himself (Кот, который гулял сам по себе) / Rudyard KiplingРедьярд Киплинг // реж. Александра Снежко-Блоцкая /мульт/ Союзмультфильм  !WATCH FILM! -- a segment

Дикая тварь из дикого леса


Cat that Walked by Himself, 1968

Cat Who Walked by Himself, 1968
 

 

1969-1972  -- Winnie Pooh (Вини Пух и все, все, все) / Alexander Milne – Александр Милн // реж. Фёдор Хитрук - Союзмультфильм  !WATCH 1 FILM! -- !WATCH 2 FILM!  -- !WATCH 3 FILM!
Vinnie Pooh, 1969-1972

 

1970 – The Centerville Ghost (Кентервильское привидение) / Oscar Wild – Оскар Уайльд // реж. Зинаида Брумберг и Валентина Брумберг - Союзмультфильм   !WATCH FILM!
The Centerville Ghost, 1970

 

1970 – Brave Robin Hood (Отважный Робин Гуд) / based on English folk legendпо мотивам английской легенды // реж. А Каранович  - Союзмультфильм
Brave Robin Hood, 1970 - puppets animation

 

1974 – The Heather Ale (Вересковый мёд) / Robert Lewis Stevenson – Роберт Льюис Стивенсон // реж. Ирина Гурвич / Киевнаучфильм  !WATCH FILM!
The Heather Ale, 1974 - based on R.L.Stevenson's poem

 

1976 – The House that Jack Build (Дом, который построил Джек) / English folk poetry – английская народная поэзия в переводе С. Маршака // реж. А. Хржановский – Союзмультфильм  !WATCH FILM --

 "ДОМ, КОТОРЫЙ ПОСТРОИЛ ДЖЕК" Андрей Хржановский

The House that Jack Build, 1976

The House that Jack Build, 1976

The House that Jack Build, 1976

 

 

1978 – The Miracles in A Sieve (Чудеса в решете) / English folk poetry – английская народная поэзия в переводе С.Маршака // реж. А. Хржановский – Союзмультфильм   !WATCH FILM -- 

Чудеса в решете


 The Miracles in a Sieve, 1978
 

 

1981 – Alice in Wonderland (Алиса в Стране Чудес) / Lewis Carroll – Льюис Кэрролл // Е. Пружанский – Киевнаучфильм  !WATCH FILM!
Alice in Wonderland, 1981 (KievnauchFilm studio, Ukraine)


!
 

 



приветствуются пожелания и дополнения :)
I highly recommend this WIKI link

http://editthis.info/animatsiya/List_of_Russian_animation_subtitled_in_English


Tags: animation, fictional england, review, Выдуманная англия, выдуманная англия
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • "Лицо на мишени" - советская экранизация рассказов Честертона

    В 1978-1979 годах на Литовской киностудии была предпринята дерзкая попытка экранизировать детективные рассказы английского писателя Гиберта Кийта…

  • В парижском округе одном

    В ПАРИЖСКОМ ОКРУГЕ ОДНОМ . А.С. / июль 2021 г. . В парижском округе одном Жил-был Мсье Чудак, Куда бы он ни приходил, Он оставлял…

  • 12 июня

    12 ИЮНЯ . А.С. . С каждым годом всё более убеждаюсь в странности сегодняшнего праздника. Не спорю, праздник - явление полезное и приятное.…

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 97 comments

Recent Posts from This Journal

  • "Лицо на мишени" - советская экранизация рассказов Честертона

    В 1978-1979 годах на Литовской киностудии была предпринята дерзкая попытка экранизировать детективные рассказы английского писателя Гиберта Кийта…

  • В парижском округе одном

    В ПАРИЖСКОМ ОКРУГЕ ОДНОМ . А.С. / июль 2021 г. . В парижском округе одном Жил-был Мсье Чудак, Куда бы он ни приходил, Он оставлял…

  • 12 июня

    12 ИЮНЯ . А.С. . С каждым годом всё более убеждаюсь в странности сегодняшнего праздника. Не спорю, праздник - явление полезное и приятное.…