August 7th, 2018

Алек Morse

Мир и советское общество в 1986 году - на взгляд канадца

...время от времени я публикую зарубежные (англоязычные) отклики и рецензии на наше кино - как правило, советское. В поисках отзыва на советское телевидение, я однажды наткнулся на любопытную статью в канадском журнале The Peace. Статья кинорежиссёра и публициста Барри Стивенса вышла более тридцати лет назад, в 1986 году и сегодня, на мой взгляд, представляет не только архивную, но и историко-культурную ценность. Автор побывал в Советском Союзе и на основе своих впечатлений попытался ответить на вопрос, как в советском обществе преломляются категории "мир" и "насилие / жестокость". И хотя Барри Стивенс исследовал эту тему не в качестве социолога, а скорее как путешественник, от его взгляда не укрылись весьма примечательные, детали. А, главное, он хорошо передал общественную атмосферу середины 1980-х в СССР, накануне великих потрясений. Ещё не развернулась во всю свою мощь Перестройка, ещё не начинался бум видеосалонов, в которых станут заправлять новые для советских граждан культурные герои типа Рэмбо...
.

Война и мир: размышления о мире в Советском Союзе
Взгляд канадца на советское общество в 1986 г.
Автор: Барри_ СТИВЕНС (Barry Stevens) – фрагмент_ статьи_ «War and Mir: Reflections on Peace in the Soviet Union» в журнале The Peace / декабрь 1986 – январь 1987 г.
English text - http://peacemagazine.org/archive/v02n6p24.htm
Перевод - alek-morse
 .
…Путешествуя в СССР, я пытался избежать как циничных, так и наивных стереотипов. (…) Из окна автомобиля в Москве я увидел молодого человека, одетого в синие джинсы. На его бедре было написано чернилами, да ещё на английском языке: «I want to break free». Если мы предположим, что он имел в виду свободу политическую, а не рок-н-ролльный призыв к сексуальному освобождению, то его лозунг будет точно соответствовать образу арестованных КГБ советских граждан. Но что примечательно, он чувствовал себя в полной безопасности, разгуливая по Москве с этаким протестом на штанине. (Разумеется, его могли арестовать пять минут спустя после того, как он скрылся с глаз моих.)
 .
Вопрос о мире особенно склонен к такого рода множественному толкованию. В русском языке есть несколько слов, имеющих значение «peace». Например, «pokoi» означает внутреннее спокойствие. Но гораздо более распространенным является мир. Мир повсюду. В огромных лозунгах на крышах многоквартирных домов. В выступлениях политиков и газетных колонках. В детских учебниках и программах телевидения. Некоторые плакаты, посвящённые миру, изображают улыбающихся солдат. Довольно часто мелькает лозунг: «миру – мир» (peace to the world), или, используя другое значение мира: «мир, планета или вселенная».
 .
Collapse )