October 12th, 2014

Алек Morse

Английский взгляд на советскую экранизацию Джона Б. Пристли / Russian adaptation of JB Priestley

13 сентября исполнилось 120 лет со дня рождения английского писателя и драматурга Джона Бойнтона Пристли. Это событие я отметил публикацией в живом журнале. Но и наши британские коллеги не сидят сложа руки. В июле на официальном сайте английского Общества поклонников творчества Пристли была размещена заметка, посвящённая русским / советским экранизациям, которых набралось больше десятка. Мне показалось, что автор заметки был несколько удивлён повышенным вниманием наших кинематографистов к сочинениям английского классика и выражал надежду когда-нибудь увидеть хотя бы один из фильмов. На день рождения (тем более, в дни юбилеев) заветные желания могут чудесным образом исполниться (очень может быть, что 13 сентября - день рождения Пристли - это замаскированное 31 июня). Я отправил на адрес сайта соответствующее письмо, и вот результат. Модератор сайта Майкл Джон Нельсон, посмотрев по присланным мной ссылкам несколько экранизаций, прислал мне рецензию на фильм "Опасный поворот" (реж. Владимир Басов, 1972). Важная оговорка: рецензент смотрел фильм без английских субтитров (об этой проблеме я подробнее скажу ниже), но пьесу он как знаток творчества Пристли знает наизусть.
.

Очень долгий «Опасный поворот»
Английский взгляд на советскую экранизацию Дж. Б. Пристли
Автор текста: Майкл Дж. Нельсон (английское Общество поклонников творчества Дж. Б. Пристли), октябрь 2014 г.
Перевод – alek-morse
.
Вступительные титры начинаются на фоне фотографических видов Англии: вот – Лондон, река Темза, сельская местность, а вот – большая усадьба, расположенный в чьих-то угодьях. Камера перемещается в дом – бродит по просторным, хорошо обставленным комнатам. Мы видим трёх женщин, сидящих порознь. За кадром звучит нечто вроде русского шлягера, затем раздаётся выстрел, а за ним следует крик.
.
Collapse )
.


A Very Long Dangerous Corner
Russian Soviet adaptation of JB Priestley’s play
USSR, 1972, tvm (188 minutes)

Author: Michael John Nelson (c), a member of The JB Priestley Society / UK / review / October 2014
see the film without Eng. subs - 1 episode 2 episode 3 episode download Eng. subs here
.
The opening credits begin with establishing shots of England: various sites and scenes in London, the Thames, a country scene, a large house set in its own grounds. The camera moves into the house, roaming through spacious, well-furnished rooms. Three women sit apart from each other. On the soundtrack is heard something like a Russian popular song, then a gun shot followed by a scream.
.
Collapse )