Alexander Sedov (alek_morse) wrote,
Alexander Sedov
alek_morse

Category:

The Blunders and Achievements of Russian Sherlock Holmes / Промахи и достижения русского Холмса -ч.2

Промахи и достижения русского Шерлока Холмса

Комментарии ко второй серии «Сокровищ Агры». По окончании сериала – окончательные выводы? - Часть 2-ая

 

Автор текста: Николас ВЕЙЛ (Англия, 2008 г.)

Оригинальный английский текст можно прочесть в журнале автора - http://wytchcroft.livejournal.com/24513.html
предыдущая часть перевода этой рецензии - http://alek-morse.livejournal.com/18002.html

Есть, правда, еще такой вопрос: ухватывает ли актер суть образа Холмса? Допустим, что «да, ухватывает», и тогда зрителю остается только оценить фильм в целом. В таком случае, я как зритель могу считать Ретбоуна и Кашинга превосходными Холмсами (Кашинг особенно хорош в «Собаке Баскервилей» реж. Хаммера). И могу восхищаться разницей в исполнении таких актеров, к примеру, как Пламмер и Невилл, или, наоборот, восхищаться их похожестью.

 

Также и с ленфильмоским сериалом и с Ливановым. Сериал можно похвалить за то, как Холмс одет, в частности, за холмсовский халат мышиного цвета – в точности из рассказов, или раскритиковать за некорректную трубку и головной убор, но такие замечания на самом деле мало что говорят аудитории. Холмс-гуманист, способный моментально погружаться в себя, еще и сердечный и эмоциональный, - вот что видит аудитория. Его чувства к Ирен Адлер, и то, как смело он машет на прощание Ватсону перед тем, как схватиться с Мориарти. «Не забывайте о Моране!» Так он напутствует Ватсона. Герой остается героем до конца.

 

В серии «Знакомство» нам показаны его специфические знания, а в серии «Кровавая надпись» - его дедуктивные способности. Хотя иногда, кажется, что именно этого и недостает в фильме. Не исключено, что если серий было бы снято больше, эти пробелы были бы восполнены.

 

В нем недостает тех темных сторон личности, которые были высвечены в гранадовском Холмсе – черная меланхолия, кокаин, эмоциональная холодность. Я бы сказал, что Бретт в своем Холмсе больше сосредоточился на эмоциональности и на перепадах настроения, - больше, чем вкладывал это Дойл. Бретт любит взвинчивать свой голос, у него бывает внезапный резкий смех, он может броситься наземь, чтобы искать улики и т.п. В ленфильмовском сериале такие вещи никогда не подчеркиваются. Русский Холмс ищет, оставаясь внешне спокойным. Кое-кто мог бы высмеять это как «излишнюю вежливость» или «излишние приличия» Холмса, но зрители часто любят его именно за эти качества. Это как рассказы о Холмсе возле пылающего камина… всё равно – читаем ли мы их, слушаем по радио или смотрим фильм. Это «уютность» вроде неослабевающего магнита, вечно притягивающего людей к Шерлоку Холмсу. Возможно, это и не входило в намерения Конан Дойла, но и совсем не чуждо первоисточнику, также как какие-то индивидуальные моменты в образах Бретта, Эверетта и других.

 

Сериал наполнен интересными ролями второго плана (правда, некоторые из них поданы в мелодраматической манере), сравнимых с Ливановым и Соломиным (скажем, Сэр Генри, Мориарти), хотя порой это отвлекает зрителя. А некоторые эпизодические роли, наоборот, не имеют развития.

 

Кое-кто из западных зрителей критиковал музыку. Причина, я полагаю, в эклектическом применении инструментов и стилей, - эта неопределенно «европейская» мода долгое время пародировалась (особенно в Великобритании), например, группами вроде The Bonzo Dog Doo Dah Band и The Scaffold.

 

Но уже после нескольких просмотров фильма становится очевидным уровень мастерства, стоящий за музыкальной дорожкой. Пусть это и не такая поразительная вещь, как в гранадовском сериале, но её уникальная особенность в том, что это саундтрек, который я мог бы слушать дома для удовольствия.

 

Если кому-нибудь интересен мой персональный хит-парад среди серий ленфильмовского «Шерлока Холмса» на данный момент, то – пожалуйста:

 

Ленфильмовская версия «Собаки Баскервилей» - чрезвычайно смотрибельная, в то время как многие другие версии «Собаки» просто слабые.

 

Я большой поклонник гранадовского сериала и Джереми Бретта, но его версия откровенно слабая, и я бы предпочел русскую. Она также лучше (на мой взгляд), чем версии с Ричардсоном, Бейкером или Роксбургом. Русской аудитории это может показаться странным, но необходимо заметить, что, помимо гранадовского сериала, есть еще несколько сериалов или фильмов о Шерлоке Холмсе, которые используют подлинные места съемок или воссоздают их. Гранадовский фильм снимался на севере Англии, где было проще найти паровозы и старые поезда, станции, деревенские дома и вересковые пустоши. Предыдущие фильмы, - «Собака Баскервилей» с Томом Бейкером, сериал с Кашингом (и другие), - редко использовали съемки на местности, а всё больше интерьеры. В воссоздании местности ленфильмовский сериал действительно напоминает гранадовский сериал, причем, намного больше, чем можно было ожидать.

 

Фильм «Сокровища Агры» немного разочаровал во второй серии из-за подправленной канвы и из-за того, что не были включены в фильм нагнетающие ужас сцены, которые мы видим в гранадовском сериале, и которые предпочли в других версиях, как, например, в фильме с Ричардсоном, где Тонга предстает в облике примитивного дикаря (см. ниже два када из этого фильма).



Г
Г
онки на паровых катерах, несомненно, лучше, чем в гранадовской версии, в которой сцена на реке развивается мучительно медленно, из-за чего актерам даже приходилось импровизировать реплики вроде: «Фостер! Мы уже догоняем их!».
..

 

Для сравнения - выше кадры из гранадовской версии погони.
Ниже - кадр из версии ББС с Питером Кашингом в роли Шерлока Холмса:
 
И еще два кадра из ленфильмовской версии:
.


«Король шантажа», возможно, мой самый любимый фильм из ленфильмовского сериала, - довольно тщательная экранизация с включением в сюжет Майкрофта (и элементов из «Случая с переводчиком» и «Чертежей Брюса Партингтона»), - всё это удачно сработало. Я был захвачен врасплох тем, как откровенно много гранадовская экранизация этого же рассказа переняла из ленфильмовской версии.

 

«Знакомство» и «Кровавая надпись» были сняты по редко экранизируемым рассказам Дойла, поэтому мне трудно найти фильмы для сравнения. Признаться, мне особенно нравится то, как показаны дружеские отношения героев, а также сцены с дедукцией. Кроме того, Ливанов получил шанс проявить комическую грань своего таланта в сцене открытия реактива, осаждающего гемоглобин.

 

На мой взгляд, серии «Смертельная схватка» (по рассказу «Последнее дело Холмса») и «Охота на тигра» («Пустой дом») – восхитительные и берут за душу, и ко всему прочему – это хорошие экранизации. Я оценил сценарные находки в «Схватке», а финальную битву с Мориарти можно назвать захватывающей, даже принимая во внимание, что образ Мориарти напомнил мне, скорее, доктора Калигари. В этом плане гранадовский фильм заметно выигрывает тем, что Эрик Портер – абсолютно удивительный актер, который полностью перевоплощается и в Мориарти с рисунков Пейджета и в Мориарти из описания Дойла, к примеру, он двигает головой, будто самая настоящая рептилия.

 

Итак, я подхожу к концу своих рецензий о Холмсе, и мне остается только сказать, что я высоко оценил выпавший мне шанс увидеть и откомментировать такой изумительный фильм. И я надеюсь, что моему примеру последуют и другие.

Русский Шерлок Холмс – это просто нечто. И любой, кто решит познакомиться с ним, воистину будет вознагражден.


----------------------------------------------------
Как всегда, жду ваших комментариев, мнений и просто соображений :)


 

Tags: brett, cushing, livanov, review, ricardson, russian holmes, russian sherlock holmes, sherlock holmes, solomin, Николас Вейл, западные рецензии на русского Холмса
Subscribe

Recent Posts from This Journal

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 21 comments

Recent Posts from This Journal