.

Подпольные «Десять негритят»
Глазами американского кинокритика
Автор: Фил Холл (США), кинокритик / февраль 2015 г.
Ссылка на оригинальный английский текст
перевод - alek-morse
.
Название – «Desyat Negrityat». Советская киноверсия романа Агаты Кристи «И никого не стало» создана в 1987 году. Фильм размещён на Ютьюбе. Несколько странно, что у этого фильма не было американского проката. Шансы увидеть коммерческий DVD-релиз: вы можете купить русский DVD под этим названием, но маловероятно, что когда-либо появится американская версия.
.
Прежде чем начать заметку, я должен предупредить о спойлерах. Невозможно описать историю и содержание этого фильма, не рассказав о ключевых моментах таинственных поворотов сюжета. Если вы не знакомы с этой продукцией и ее знаменитым литературным источником, вы вряд ли оцените, какие сюрпризы раскрываются.
А теперь я продолжаю.
.
В далёком 1939 году Агата Кристи добилась большого коммерческого успеха, напечатав роман о загадочных убийствах, фигурантами которого значились 10 человек на изолированном от мира острове, где их и убили одного за другим в строгом соответствии с безумным детским стишком. Но когда американский издатель захотел выпустить книгу по эту сторону Атлантики, возникла серьёзная проблема: название британского издания звучало как «Десять негритят». Однако даже по вопиющим стандартам эпохи Джима Кроу это название нельзя было пускать в дело. Поэтому книга получила новое имя «И никого не стало», несмотря на то, что в книге изначально упоминаются «негры»: как в детском стишке, так и в сюжетной структуре задействованы статуэтки туземцев, - после каждого нового убийства одна статуэтка оказывается сломанной. К тому же место, где всё это происходит называется Негритянским островом. Но все они были заменены на «индейцев». (...)
.
полностью читать на Яндекс-дзен
UPD. Ещё один актуальный текст - и тоже большой ажиотаж. "Наши фильмы разучились говорить" - о том почему современный российский кинематограф перестал рождать крылатые фразы (а в советском кино их было целое море). Ссылка на текст.