Alexander Sedov (alek_morse) wrote,
Alexander Sedov
alek_morse

Category:

Советский "Том Сойер" в Америке

А был ли мальчик?
А.С.
 .
Когда на просторах интернета в очередной раз разгорается яростная полемика по странному информационному поводу, я начинаю отмечать то, что я бы назвал «диспропорциями общественного сознания». Мальчик, задержанный недавно полицией в центре Москвы не то за попрошайничество, не то за чтение Шекспира, за считанные часы превратился в популярный интернет-мем, социальные сети наполнились на эту тему картинками-демотиваторами, рифмоплёты сочинили массу едких стихов, комментаторы отплясались на тему сюжета. Неважно, что повод почти ничтожный, а танцы вокруг напоминают плохо разыгранный спектакль. На некоторое время тема «мальчика» безраздельно завладела общественным вниманием, наравне с ураганом, убившем в Москве десять человек.
 .
Примечательно, что информационная буря разыгралась в канун Международного дня защиты детей. Вот если хотя бы двадцатая часть потраченной на мальчика энергии была употреблена на тему более фундаментальную, но почти незамеченную масс-медиа, - на проблему детского кинематографа…
 .
Несколько дней назад состоялась встреча продюсеров и директоров анимационной индустрии России с президентом Путиным. Как водится, говорили о проблемах и достижениях, в том числе о растущем экспорте наших мультфильмов. Встреча эта далеко не первая. Так уж получается, что творцы анимации давно сумели самоорганизоваться, заявить о себе как об отдельной отрасли и регулярно выдвигают предложения по господдержке. Конечно, не всё так «шоколадно». На мой взгляд, справедливы критики, которые утверждают, что продюсеры монополизировали право общаться от имени творцов, что режиссёры самостоятельного голоса не имеют. Но у игрового детского кинематографа нет и этого. Этих творцов как бы нет, от имени индустрии говорить некому.
 .
Между тем, найденная мной заметка 1983 года из американского издания недвусмысленно намекает на то, что советские фильмы для детей были интересны не только внутри страны, но и несли весомый экспортный потенциал. Представьте: американский классик Марк Твен возвращается на родину в виде советской экранизации – более достоверной, чем все прежние голливудские постановки.
 .
Впрочем, не так важен экспорт, как создание полноценной киноотрасли внутри страны.
 .
 .

Советский «Том Сойер» покоряет Америку
Издание «Голливуд репортер» о фильме Станислава Говорухина
Автор: Вернон Скотт (Vernon Scott / Hollywood Reporter), 8 июня 1983 г.
ссылка на англоязычный источник
 .
ГОЛЛИВУД. - Том Сойер и Гекльберри Финн, босоногие мальчишки из книги Марка Твена, обрусели и пустились в путешествие на плотах не  по реке Миссисипи, а вниз по Днепру.
 .
Теперь этих парней, а также индейца Джо, Бекки Тэтчер, раба Джима и тетю Полли можно видеть в "Приключениях Тома Сойера" – советском трехчасовом телевизионном  минисериале.
 .
К счастью, американский классик экранизирован с намного большей любовью и вниманием к деталям, чем любая голливудская версия романа, даже принимая во внимание неродной язык.
 .
Слушать реплики на русском языке довольно необычно и это занятие скоро надоедает, но изобразительная сторона весьма достойна, если не лучше, чем всё то, что Голливуд пытался делать в предыдущих четырех-пяти экранизациях "Тома Сойера". Американцы увидят фильм в кинотеатрах, на телевидении и кабельных сетях уже в этом году, возможно, на День Благодарения, но только после того, как картина будет дублирована на английском.
 .
Костюмы, декорации, пароход, здание суда и уличные сцены смотрятся аутентично в соответствии с американским 19-ым веком. При этом каждый дюйм был снят в СССР, - режиссер Станислав Говорухин, поклонник Твена, скрупулёзно страницу за страницей, переносит книгу на пленку.
 .
Говорухин ничего не выбросил. И не добавил ни одного кадра с политическим подтекстом.
 .
Чернокожие в фильме, включая эфиопа Бехайла Менгеша, исполняющего роль Джима, были отобраны из числа студентов Московского университета имени Патриса Лумумбы.
 .
В роли Тома – десятилетний Федя Стуков, профессиональный актер, вылитый американец, напоминающий Рикки Шредера…
 .
Русская версия "Тома Сойера" будет продаваться в нашей стране двумя предпринимателями – Марвином Хаймом, ювелиром из Беверли-Хиллз, и продюсерской компанией Генри Эрлиха Cinema Development Corporation.
 .
По словам Эрлиха, «для экономии средств фильм быть дублирован в Лондоне. Тем не менее, будут воссозданы подлинные акценты штата Миссури 19-го столетия».
Английский тонировочный период в обмен на освобождение прав в Соединенном Королевстве. В Голливуде это стоило бы $ 250 000.
 .
Эрлих и Хайм заключили сделку с русскими, не заплатив ни цента. «Мосфильм Экспорт» хотел получить авансом миллион долларов и ещё процент сделки с дистрибьюции в Соединенных Штатах. Но CDC предложили им некоторые американские фильмы в форме бартера. Никаких денег.
 .
«Мы ещё не заключали контрактов для проката "Тома Сойера" в кинотеатрах, - сказал Хайм. – MGM будет заниматься дистрибьюцией фильма на телевидении. Но прежде чем картина придёт на телеэкран, мы планируем предложить его компании «Дисней» для кинопроката».
 .
«Мы хотели бы, чтобы картина получилась семейной, - говорит Эрлих. – Никакого специфически русского арт-хауса для интеллектуалов, любителей иностранного кино».
 .
Хайм и Эрлих полагают, что благодаря русским фильмам нашли золотую жилу. Теперь у них договор с Советами, который дает им возможность запросить 500 фильмов, созданных в СССР.
 .
Благодаря дружбе с бывшим кинематографистом Робертом Эстесом, чикагским бизнесменом, имеющим экономические связи в Москве, Хайм и Эрлих завоевали доверие у советской стороны.
 .
«В июле мы собираемся в Россию на Московский кинофестиваль, - говорит Хайм. - На пути мы заглянем в Швецию, чтобы договориться о получении американских прав на пять их лучших фильмов».
 .
«Мы ведем переговоры с Советским Союзом о приобретении международных прав на восьмичасовой фильм об Октябрьской революции», - рассказывает Эрлих.
 .
«Это удивительный, подлинный рассказ Джона Рида, повествующий о революции. Ничего похожего на фильм «Красные», романтизированный Уорреном Битти. Картина включает черно-белую документальную хронику времён революции».
 .
«Было бы здорово сделать из этого минисериал для американского телевидения», - добавил Хайм.
 .
Заметьте, эти два капиталистических предпринимателя ищут средства, чтобы обменять фильмы по бартеру вместо того, чтобы платить наличными.
 .
«Во время нашего пребывания в Москве мы планируем посмотреть как можно больше картин из заявленных пятисот, - говорит Эрлих. - Возможно, 450 из них окажутся совершенно неинтересны для нашей страны. Но остальные 50 попадут в цель. Я скажу вам одну вещь, русские могут быть коммунистами, но они думают как капиталисты, когда дело доходит до принятия бизнес-решений. Они не забыли, как это делается».
.
.
------------------------------------------

Soviet 'Tom Sawyer' (dubbed) headed for U.S.
Mark Twain returns in America from Russia with love and authenticity
By VERNON SCOTT, UPI Hollywood Reporter   |   June 8, 1983
link on source
.
HOLLYWOOD -- Tom Sawyer and Huckleberry Finn, Mark Twain's barefoot boys of antebellum Mississippi River adventures, are a sight to see spouting Russian and rafting down the Dnieper.
 .
The lads, along with Injun Joe, Becky Thatcher, Jim the slave and Aunt Polly can all be seen in 'The Adventures of Tom Sawyer,' a three-hour Soviet TV miniseries.
 .
Happily, the American classic has been produced with greater affection and attention to detail than any Hollywood version of the novel -- the language notwithstanding.
 .
The novelty of hearing the dialogue in Russian quickly palls, but the visual treatment is as good or better than what Hollywood has attempted in the previous four or five 'Tom Sawyer' movies.
Americans will see the film in theaters, television and cable later this year, perhaps by Thanksgiving, but only after it has been dubbed in English.
 .
Costumes, sets, the riverboat, courtroom and street scenes look authentically 19th century American. But every foot was shot in the U.S.S.R. by director Stanislav Govorukhin, a Twain buff, who took meticulous care in recreating the book, page by page, on film.
Govorukhin left nothing out. Not a single frame reflects a political message.
Blacks in the film, including Ethiopian Behailu Mengesha, who plays Jim, were cast from students at Moscow's Patrice Lumumba University.
 .
Tom is played by 10-year-old Fedya Stukov, a professional actor who looks as American as Ricky Schroder. Indeed, the large cast could have been selected from Central Casting.
The Russian version of 'Tom Sawyer' will be sold in this country by a pair of unlikely entrepeneurs, Marvin Hime, a Beverly Hills jeweler, and producer-studio executive Henry Ehrlich, and their Cinema Development Corporation.
 .
Said CDC's Ehrlich, 'The movie is being dubbed in London, in authentic Missouri accents of the 19th century, to save money.'
 .
An English outfit is dubbing the film in exchange for releasing rights in the United Kingdom. It would have cost $250,000 in Hollywood.
 .
Ehrlich and Hime made the deal with the Russians without putting up a dime.
Mosfilm Export wanted $1 million up front and a percentage deal for distribution in the United States. CDC offered them some American films they own in a barter deal. No front money.
'We haven't made any theatrical deals for 'Tom Sawyer' here yet,' said Hime. 'MGM will distribute the film to TV. But before the picture goes to TV, we're going to take it to Disney for theatrical release.'
 .
'We are anxious to make this a family picture,' Ehrlich said. 'It won't be seen in Russian for art houses or for intellectuals interested in foreign pictures.'
 .
Hime and Ehrlich think they have found a gold mine in Russian movies. They have a contract with the Soviets that gives them first call on some 500 films made in the U.S.S.R.
Thanks to their friendship with former cinematographer Robert Estes, now a Chicago businessman with economic ties in Moscow, Hime and Ehrlich have won Soviet confidence.
'We're going to Russia in July for the Moscow Film Festival,' Hime said. 'On the way we're stopping by Sweden to see about getting American rights to five of their top movies.'
'We are negotiating with the Soviets for foreign rights to their eight-hour film of the October 1917 revolution,' Ehrlich said.
 .
'It's an amazing, authentic story of John Reed's coverage of the revolution. It is nothing like 'Reds,' which Warren Beatty romanticized. The picture includes actual black and white footage from that historic revolution.'
 .
'It would be great as a miniseries for American TV,' Himes added.
 .
Again, the two very capitalistic entrepreneurs are seeking means to barter for the picture instead of laying out cash.
 .
'While we're in Moscow we'll look at as many of their 500 films as possible,' Ehrlich said. 'Maybe 450 of them will be of absolutely no interest in this country. But the other 50 might be just right.
 .
'I'll tell you one thing, the Russians may be communists, but they think like capitalists when it comes to making a business deal. They haven't forgotten how.'
Tags: movie, russian movie on western eye, television, tv, архивы, кино
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 11 comments