Alexander Sedov (alek_morse) wrote,
Alexander Sedov
alek_morse

Categories:

Заочное соревнование двух Холмсов - 1 часть

В этот день, 22 марта 1980 года, ровно 35 лет назад по 1 программе Центрального телевидения состоялась премьера двухсерийного фильма "Шерлок Холмс и доктор Ватсон". Подходящий повод, чтобы продолжить публикацию моих заметок по теме "Выдуманная Англия". Предыдущая часть "Не добрая, не старая и не выдуманная Англия" - http://alek-morse.livejournal.com/91393.html
Сегодняший текст - плод розысков и исследований многих шерлокианцев. Надеюсь, наши изыскания продолжаться...


Заочное соревнование
«Гранада» против «Ленфильма»
Александр СЕДОВ (с) эссе / март 2015 г.
 .
В 1983 году с интервалом в пять месяцев в английской газете «Дейли мейл» вышли две примечательные заметки. Мистер Шерлок Холмс мог бы усмотреть между ними связь – не только потому, что и там и там поминали его доброе имя, но и потому что речь в обоих случаях шла о телевизионных экранизациях.
 .
29 апреля был опубликован репортаж Дениса Блуэтта из Москвы под названием «Самое таинственное дело Шерлока Холмса в России», а полгода спустя – 27 сентября напечатан материал Патрика О'Нила «Элементы Холмса». Первое дело касалось советской экранизации, созданной на «Ленфильме». Это был своего рода обзор, знакомство английского журналиста с первыми тремя фильмами из телецикла Масленникова. В меру комплиментарное, по-английски ироничное.
 .
Заметка Патрика О'Нила анонсировала грядущий британский сериал студии «Гранада» - первые тринадцать серий, работа над которыми была в полном разгаре. Заметка никак не ссылалась и даже не упоминала русского Холмса, материал вообще был довольно коротким, но цитируемые в нём слова много говорили об амбициях постановщиков, а подзаголовок так просто кричал: «Эксцентричный наркозависимый женоненавистник с Бейкер-стрит». Текст заметки разил как пушечный выстрел. Главной мишенью были все прежние Шерлоки Холмсы экрана.
 .
Мы не располагаем прямыми уликами, указывающими на то, что на студии «Гранада» что-либо слышали о ленфильмовской версии. Как нет и намёка на то, что журналист Патрик О'Нил был в курсе полугодовой давности публикации своей газеты. И всё же мы вправе, сопоставив оба материала, прочесть их как заочную дуэль двух Холмсов, двух «самых достоверных экранизаций». А, может, и соревнование двух систем – систем кинопроизводства. На то есть свои основания, но о них позже.
 .
Сначала несколько слов о том, что рядовые читатели английских газет могли знать о ленфильмовском сериале до статьи Дениса Блуэтта. Первую весточку на остров принесла газета английских коммунистов «Морнинг стар», что, конечно, не удивительно, учитывая тесные связи между компартиями Великобритании и СССР. 31 июля 1979 года там вышла заметка о съёмках пятисерийного телефильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон» на студии «Ленфильм». Не прошло и месяца, как уже «Дейли телеграф» поясняла своим читателям, что речь идёт об экранизации повести «Этюд в багровых тонах» и рассказа «Последнее дело Холмса». «Для русских читателей, - подчёркивала газета, - великий сыщик – один из самых известных героев зарубежной литературы» («Товарищ Холмс» - в газете «Дейли телеграф», 20 августа 1979 г.).
.
Следующие два-три года сведения до Англии доходили отрывистые. Только человек масштаба великого сыщика, его неукротимой энергии и энтузиазма, его умения по отдельным деталям реконструировать целое, мог представить себе тот взрыв зрительского интереса к ленфильмовскому «Холмсу», который случился тогда в Советском Союзе. Достаточно упомянуть, что в 1982 году самый тиражный советский познавательный журнал «Наука и жизнь» проиллюстрировал публикацию повести о Шерлоке Холмсе кадрами из фильма Масленникова. Это было своеобразное признание того, что образы героев из кино начинают довлеть над литературными. Впрочем, то был не первоисточник Конан Дойла, а только умело исполненная стилизация – повесть американского детективщика Эллери Куина «Этюд о страхе».
.

 .
/ Василий Ливанов на Международном фестивале телевизионных фильмов в Монте-Карло, 1982 г. /

.
В том же году наш «Холмс» впервые перемахнул «железный занавес» и очутился на западном экране. Окрылённые домашним успехом, чиновники Гостелерадио отправили снятые к тому времени семь серий в княжество Монако – на фестиваль телевизионных фильмов. В состав делегации был включён Василий Ливанов:
 .
«…Я был очень горд, когда на международном кинофестивале в Монте-Карло в 1982 году в спецвыпуске журнала появилась статья, в которой было написано: «Настоящий Шерлок Холмс – советский», - признавался Василий Борисович пару лет спустя газете «Комсомольская правда». – Особенно приятно, что наш Холмс признан англичанами. На заключительном фестивальном вечере произошёл такой случай. К главе советской делегации подошёл глава английской и сказал: «Я понимаю, что артист Ливанов должен сидеть с вашей делегацией, но Шерлок Холмс должен сидеть с нами» («В гостях у Холмса», газета «Комсомольская правда», 18 сентября 1984 г.).
.

 .

.
Было ли в словах британского коллеги что-либо ещё, кроме искреннего признания? Кто знает, кто знает… Так или иначе, но в том же 1982 году студия «Гранада» выкупила права на рассказы и взялась за многообещающий проект – новый сериал о «настоящем английском Холмсе».
 .
/ заметка из газеты "The Moscow News" - англоязычной версии "Московских новостей", 1984 г. /

.
Между тем, информация из-за «железного занавеса» продолжала просачиваться на британские острова. Если продюсеры «Гранады» читали «Таймс», они могли зацепиться взглядом, например, за эту заметку от 11 февраля 1983 года:
 .
«Советские граждане «не желают расставаться с полюбившимся Шерлоком Холмсом», пишут «Известия», добавляя, что в ответ на многочисленные просьбы зрителей продюсер «Ленфильма» Игорь Масленников планирует четвертый и пятый фильм о Холмсе с Василием Ливановым в роли гениального сыщика и Виталием Соломиным в роли Ватсона. Съёмки «Неприятности в Богемии» (Trouble in Bohemia) и «Знака четырех» пройдут на Каменном острове - «районе», как нам сказали, «напоминающем Лондон» и в них будут участвовать реплики речных лодок, ходивших по Темзе в 19 веке, - они построены специально энтузиастами невского клуба гребли и парусного спорта».
 .
Наконец, из накопительной стадии информация перешла в качественную, и вот уже 29 апреля 1983 года «Дейли мейл» публикует развёрнутую статью, первый обзор.  Как и подобает жёлтой прессе, Денис Блуэтт преподносит материал в сенсационных тонах. Впрочем, изумление московского репортёра кажется искренним. Как могло случиться, что лондонский сыщик настолько популярен в СССР, что там о нём снимают многосерийное кино и, похоже, недурственное? «Самое таинственное дело Шерлока Холмса в России» - озаглавлена статья и начинается она так:
 .
«СПЕРВА вы замечаете знаменитую кепку-двухкозырку. Затем – изогнутую трубку. Орлиный нос, вынюхивающий ужасного Мориарти, высокомерен так, как Конан Дойл мог только мечтать. Шотландский гленгарри-плащ застегнут на все восемь пуговиц, защищая от ветра, дующего из степей…
.
Степи? Постойте минуточку!.. И что делает ленинградский Зимний дворец - обитель царей и цариц - на заднем плане шерлокхолмсовского сюжета?!
.
Элементарно, мой дорогой Ватсон! Великий детектив разгадал загадку, которую не смог бы предвидеть сам его создатель – как стать телезвездой в России. Три фильма (включая «Собаку Баскервиллей» и «Этюд в багровых тонах») уже показаны, а четвертый находится в производстве.
.
Холмс (или Serlock Golmes, как русские коверкают его имя) и доктор Ватсон стали настолько популярными, что в сердце Ленинграда существует постоянная декорация Бейкер-стрит. Когда включаются кинокамеры, ее заполняют, как предписывают викторианские традиции, хэнсом-кэбы, босоногие ребятишки и туман. Все это очень странно…
»

 .
Репортёр удивлялся классическому подходу и усматривал опору на традицию:
 .
«Не заметно, чтобы русские пытались придать историям о Холмсе какой-либо политический подтекст – никакого бичевания капиталистов, а актеры, играющие главные роли, близки к классическому голливудскому кастингу – Бэзилу Рэтбоуну и Найджелу Брюсу. (…)
 .
Советские кинематографисты любовно и искренне, словно какая-нибудь британская телестудия, воссоздали потертую элегантность комнат на Бейкер-стрит 221b, и когда их Холмс начинает играть на своей скрипке, зрители приходят в экстаз…
 .
Serlock Golmes и его русский напарник-доктор подбирались на основе сходства с оригинальными рисунками Сиднея Пейджета.
.
На роль Холмса Масленников пригласил сорокасемилетнего Василия Ливанова, сына прославленного актера Московского художественного театра (и друга сэра Джона Гилгуда) - Бориса Ливанова.
.
Ватсона играет Виталий Соломин, до сих пор специализировавшийся на ролях советских героев. Ныне, с рыжеватыми усами, накрахмаленным воротничком, в твидовом костюме он столь же английский, как джин «Beefeater
».
.
.
--------------------------------------------
продолжение следует...
2 часть - http://alek-morse.livejournal.com/102838.html
Tags: adaptation, brett, essay, fictional england, granada series, holmes, movie, russian holmes, russian sherlock holmes, sherlock holmes, television, tv, Выдуманная англия, архивы, выдуманная англия, журнал_Телевидение_и_радиовещание, западные рецензии на русского Холмса, кино, эссе
Subscribe

  • Post a new comment

    Error

    Anonymous comments are disabled in this journal

    default userpic
  • 12 comments