?

Log in

No account? Create an account
Alexander Sedov
 
Алек Morse
Навстречу 27 августа, Дню кино.
.

Невидимая сторона кино
Родное и любимое как категория
Александр СЕДОВ (с) нестройные заметки + опрос / август, 2019 г.
 .
Выход на экраны российского фильма «Дылда» (реж. Кантемир Балагов) заставил меня задуматься над тем, как возможно теоретически обосновать существование такого интуитивно ясного, но трудно схватываемого понятия как «родное и любимое кино». Модные кинокритики вовсю расхваливали новый шедевр авторского кинематографа – мне же становилось всё очевидней, что его просмотр обещает танталовы муки. Даже если согласиться с идеей, что такого рода фестивальное кино это горькое, но нужное лекарство, заедать, а вернее засматривать его придётся каким-нибудь любимым фильмом, который прошёл проверку временем. Оставим пока в стороне вопрос «За что такие муки?» или, по-другому – какую болезнь лечат иные киношедевры, что после них не то, что горько на душе, а обидно бывает за создателей. Похожий осадок остаётся иной раз и от отечественного блокбастера, снятого, как уверяют продюсеры, из лучших побуждений – коммерческих и патриотических. Положения не спасают ни «изумительная операторская работа» и всякие эстетские изыски в первом случае, ни правильная идея и 3D-картинка во втором. Уговорить себя принять и насладиться таким фильмом не получается. Психика складирует его на самую дальнюю антресоль в надежде поскорее забыть как бессмысленный для жизни опыт. Высшим мерилом остаётся то самое «родное и любимое», или, выражаясь словами Леонида Парфёнова, «то, без чего невозможно нас представить, ещё труднее – понять».
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Берём и сравниваем.
.
Тихонов_против_Тихонова_008
Тихонов против Тихонова
Две экранизации братьев Вайнеров
Александр СЕДОВ (с) эссе / август 2019 г.
 .
1. Гонки по вертикали
 .
5 апреля 1983 года на экраны советских телевизоров вышел трёхсерийный детектив «Гонки по вертикали» режиссёра Александра Муратова. Смысловым ядром в фильме послужило противоборство следователя Тихонова и вора Дедушкина. Тихонов в исполнении Андрея Мягкова поначалу кажется щупловатым для борца с преступностью, интеллигентом-очкариком. Но и противник его отнюдь не чикагский гангстер, незаметно тащит чужие чемоданы из поездов, и кличка у него смешная, неизвестно как прилепившаяся – Батон. Их противостояние напоминает игру в кошки-мышки. Следователь вора то ловит, то отпускает. В ответ Дедушкин (Валентин Гафт) натравливает на Тихонова ничего не подозревающих граждан, желающих обзавестись легавыми щенками – даёт объявление в газету с телефоном следователя. Мелко пакостит и огрызается. Тихонов в свою очередь планомерно загоняет противника в одну психологическую ловушку за другой. И выясняется, что Тихонов совсем не тихоня в интеллигентских очках, он бывает и саркастичен и зол и беспощаден в психологической дуэли. На каждом новом витке ставки повышаются, пока в кульминационный момент не прозвучит роковой выстрел. На примере этого фильма (в основу которого положен роман братьев Вайнеров) хорошо видно, как драматургический материал последовательно раскачивается словно на весах – заурядное дело о чемоданном воре превращается едва ли не в притчу об охотнике и дичи. Хотя Дедушкин и желал бы стать охотником, вроде и ловок он и физически силён, умом не обижен и временами берёт инициативу на себя, но эстетическая система, в которой работает фильм, не позволяет ему одержать верх, а только пасть ниже, с чужою кровью на руках.
 .
В этой кинодуэли нередко чередуются два крупным плана: глаза Дедушкина – то надменные и надсмехающиеся, то налитые тоской смертной. Глаза затравленного волка. А вот за квадратными стёклами очков Тихонова мерцает стальной взгляд преследователя. Глаза сосредоточенные и цепкие. В русском психологическом театре существует правило: играешь негодяя, ищи в нём что-то хорошее, вызывай сочувствие у зрителя. Играешь положительного героя, найди в нём недостатки. Так образ, утрачивая одномерность, обретает объём. Валентин Гафт и Андрей Мягков строго следует этому завету. Не всё ладится на житейском фронте у следователя Тихонова: рвёт отношения с девушкой, редко навещает одинокую маму. Кому-то его принципиальность придётся не по нраву, кто-то увидит в его категоричности оттенок бессердечия. Но вор Дедушкин ещё больший в этом отношении «фрукт». Катается по своим воровским гастролям – и всё у него в ажуре. Но едва сыщики начинают загонять его в клетку, он неожиданно вспоминает о своей ненаглядной зазнобе, буфетчице Зосе, – и вот уже нарисовался пред любимые очи, жалкий и родной, и в то же время – больной и полный желчи. Не позавидуешь такой жизни с «воровской романтикой». Здесь как бы иллюстрация формулы из комедии «Джентльмены удачи»: «Украл, выпил – в тюрьму. Романтика!» Только реализуется эта формула не в быстром темпе, как должно быть в комедиях, а мучительно медленно, с психологической оттяжкой, когда ужас существования длится бесконечно долго. Если Дедушкин катится в адову пропасть, то Тихонов проходит горнила чистилища и в финале видит проплывающий больничный потолок – метафора вознесения.
.
33 года спустя этот же роман братьев Вайнеров угодил в прокрустово ложе новой экранизации. Настолько новой и другой, что возникает сомнение: а надо ли сравнивать? Тем не менее, идея сопоставления двух версий одного сюжета как бы заложена в новую экранизацию... (...)
.
полностью читать на Яндекс-дзен
25th-Jul-2019 01:46 am - Закатать в асфальт?
Алек Morse

Закатать в асфальт?
Дорогами современного искусства
А.С. / реплика – июль 2019 г.
 .
Вы, наверное, слышали про то, как в Екатеринбурге современное искусство едва не закатали в асфальт. «Во сюжет!» - сказал бы герой Владимира Басова из известного фильма. На мой взгляд, самое слабое звено в этой истории с художником Покрасом Лампасом и его «супрематическим крестом» во славу Малевича это эксперты. В отношении управленцев у меня нет никаких иллюзий. Управленцы во власти всегда решают типовые проблемы типовыми методами, в то время, как эксперты, особенно связанные с современным искусством, призваны смотреть на ситуацию нестандартно и предлагать нестандартные решения. Казалось бы, ядром практик современного искусства является коммуникация – художественная и социальная, но прогнозировали ли эксперты возможный скандал вокруг граффити Покраса? У меня определённого ответа на этот вопрос нет. Кто-то из экспертов, а, возможно, и сам художник мог прогнозировать и даже рассчитывать на некоторый эффект скандализации – в лучших традициях авангарда. Как в этом случае должны поступить эксперты, связанные с институциями современного искусства? А управленцы? Нужно ли экспертам принимать во внимание общественное мнение? (а бурных оваций этому произведению не досталось). Мнение отдельных социальных групп? Например, православных активистов? Должны ли эксперты выступать исключительно в интересах художника? Пока оставлю эти вопросы без ответов. Но могу сказать так: меня действительно беспокоит появление спорного художественного качества искусства, если оно выставляется в общественных пространствах города. Здесь мы фактически имеем дело с навязыванием конкретного художественного решения всему городу или, во всяком случае, жителям микрорайона. Конечно, с ним можно временно смириться и даже его потерпеть, иначе говоря, отнестись толерантно – если арт-объект временный (граффити Покраса, насколько я понимаю, временное). Но снискать большой любви такое произведение не сможет и, стало быть, не обретёт среди горожан большого числа защитников (но только среди фанатов). И вместо художественного прорыва, побывав в стадии скандала, ситуация обретёт, как ни парадоксально, оттенок юмористический. Помните, как говорил Остап Бендер: «Художника может обидеть каждый». Кстати, сказано это было про художника-авангардиста.
.
-----------------------------
посмотреть телерепортаж канала "Культура" на эту тему:


https://tvkultura.ru/article/show/article_id/347648/
22nd-Jul-2019 06:56 am - "Лукавая" цензура
Алек Morse
1970_Вовзращение_Святого_Луки_018
«Лукавая» цензура
О фильме «Возвращение «Святого Луки»
Александр СЕДОВ (с) кинозаметки / июль 2019 г.
 .
Работники идеологического фронта понимали опасность романтизации образа преступника. Члены редколлегий и худсоветов много раз перечитывали варианты сценария и зорко отсматривали отснятый материал. Потенциальную угрозу они замечали на дальних подступах к экрану, о чём своевременно сообщали в отзывах, адресованных режиссёру и директору студии. Вот характерный пример такого заключения на сценарий фильма «Возвращение «Святого Луки», сюжет которого посвящён поискам украденной из музея картины голландского художника Франса Халса. Обратите внимание на изящный слог, как тонко выделены смысловые оттенки. Чувствуется опытная редакторская рука. Документ для служебного пользования возведён на уровень разговора о добре и зле:
 .
«В сценарии идёт схватка двух враждебных начал: с одной стороны, борцы за народное богатство и нравственное здоровье общества – работники уголовного розыска, с другой – стяжатели и воры, любители лёгкой наживы, люди без чести и совести, обречённые на неминуемое разоблачение.
 .
Однако в этой истории есть некоторая романтизация образа главного преступника по кличке «Граф», личности крупной и впечатляющей. Артистичное проведение операций, хладнокровие и мужество «Графа» поневоле заставляют переживать зрителя его грустной доли и даже сочувствовать его успеху! Естественно, такой эмоциональный эффект никак не может устраивать редакторов. Поэтому «Графа» следует «поставить на место», показать его как человека отвратительного, аморального, жестокого» (цитата по док.фильму).
 .

Фильм был снят на киностудии «Мосфильм» и показан в 1970 году. Что в итоге увидел зритель? Изуродованную цензурой киноленту? Беспомощные образы героев, художественно плоские из-за хирургического вмешательства надзорной инстанцией? (...)
.
- полностью читать на Яндекс-дзен
Алек Morse
В 5 (майском) номере журнала "Урал" (2019 г.) вышла моя статья о Выдуманной Англии в советском кинематографе. Те, кто не успели приобрести журнал на бумаге (а номер расходился бойко), могут теперь прочесть текст на сайте "Урала" (сайт Журнального Зала пока заморожен).
Холмс_и_Ватсон_в_телевизоре_мерцают
Её величество экранизация
О наших английских фильмах
Александр СЕДОВ (с) статья в журнале «Урал», №5 2019 г.
ссылка - http://uraljournal.ru/work-2019-5-2045
.
1
.
В своей недавно вышедшей книге «Литературная классика в соблазне экранизаций» Людмила Сараскина поднимает знамя литературоцентризма, казалось, навсегда выпавшее из рук растерявшихся рецензентов: «При всем уважении к деятельности кинокритиков и киноведов, к их огромным заслугам и в академическом изучении киноискусства, и в труде оперативного рецензирования, необходимо все же обозначить и другой возможный взгляд на экранизации русской и мировой классической литературы, а именно литературоцентрический» (1).

.
Давно вышло из моды укорять ту или иную экранизацию за надругательство над первоисточником, но автор делает отчаянную попытку восстановить идейную платформу, с какой стало бы возможным критика такого кинопроизведения, не оговариваясь частным мнением и позицией «рецензенту кажется».
 .
В начале своей благородной миссии Людмила Сараскина ссылается на британское кино как на всем очевидную иллюстрацию – если режиссёрам и продюсерам Туманного Альбиона по сей день удаются «аутентичные экранизации», значит и нашей кинематографии подобное по силам – как бы читается в подтексте.
.
«Хочется обратить внимание и на то, как бережно и любовно относятся к своей классике, например, британские кинематографисты, — пишет она. — Для лучших британских режиссеров, когда речь заходит об экранизации их национального литературного достояния — произведений Уильяма Шекспира, Сэмюэля Ричардсона, Джейн Остин, Чарльза Диккенса, Вильяма Теккерея, Шарлотты и Эмилии Бронте, Элизабет Гаскел, Джона Голсуорси, Артура Конана Дойля, Джона Ле Карре, Джоан Роуллинг и других знаменитостей — вопрос, можно ли «употреблять» такую литературу только как «повод», как «подсветку» для своих фантазий, вообще не стои́т: стои́т, как правило, задача экранизировать родную литературу со всей тщательностью, с полной верой в ее красоту и интерес к ней читателей всего мира. И каждая эпоха дает новые версии картин по английским романам, каждая из которых достойна серьезного разговора».
.
Правда, несколькими страницами далее Л. Сараскина омрачает благостную картину, приводя примеры странных трансформаций классики в британском кино (в частности, упоминается сериал «Шерлок» с Бенедиктом Камбербэтчем в главной роли — довольно амбивалентный случай, который никак не назвать «бережным перенесением литературы на экран»). Тем не менее невозможно не заметить, как в Англии десятилетия подряд сохраняется и развивается направление так называемых heritage films — «фильмов наследия», которые радуют и местную и всемирную аудиторию. Можно добавить, что англичане не боятся замахиваться и на литературу других народов, с успехом экранизируя беллетристику соседей, например, детективные романы француза Жоржа Сименона о комиссаре Мегрэ. Вспомним сериал с Роуэном Аткинсоном — комический мистер Бин вдруг превратился в сумрачного полицейского с берегов Сены. Подобной смелости наш зритель давно не встречал в отечественном кино. Невольно возникает подозрение, что наши режиссёры и продюсеры закуклились внутри национальных границ — даже когда снимают фильмы в международной кооперации, и сказать на тему зарубежной литературы им, увы, нечего.
.
А ведь в истории отечественной кинематографии был период, и довольно продолжительный, когда наши режиссёры активно осваивали сюжеты иностранных писателей. Иные экранизации вставали вровень с фильмами, снятыми на языке оригинала, а иногда и превосходили их по верности источнику и своим художественным достоинствам. К слову, я регулярно встречаю в интернете на всё новые и новые восторженные рецензии англичан на старые советские фильмы «Гамлет» (1964), «Приключения Шерлока Холмса и доктора Ватсона» (1979-1986), «Десять негритят» (1987) и т.д.
.

Этому культурному феномену, уверен, требуется серьёзное осмысление. Собственно, о «британских островах», некогда образовавшихся в океане советского кино, и пойдёт речь. (…)
.
.
читать на сайте журнала "Урал"
Алек Morse
После смерти Леонида Ильича Брежнева бразды правления в партии и стране перешли Ю. В. Андропову. Новый лидер был на восемь лет младше предшественника, и, стоя на Мавзолее, как и другие члены Политбюро, носил шапку-пирожок и тёмное пальто, но, по слухам, любил джаз и вообще заметно отличался стилем мышления. Чего было ожидать от сверхдержавы в главе с новым генсеком? Серьёзной смены курса или, наоборот, сохранение status quo? Английские журналисты прощупывали пульс общественных процессов.
 .
Отправимся вместе с журналистом Питером Фиддиком в Москву и взглянем его глазами на то, что показывали в советском телевизоре образца 1983 года. Небезынтересно узнать, как в этот переломный для британского телевидения момент (об этом – в моей статье «Англия, которую мы потеряли») островная пресса смотрела на телевидение советское. Критиковала? Отвергала? А, может, завидовала? В этот год газета «Гардиан» заказала своим обозревателям серию развёрнутых статей, посвящённых культуре и искусству Советского Союза. Авторам была поставлена задача проанализировать общее состояние дел в подведомственной каждому из них области – в телевидении, в кинематографе, в изобразительном искусстве…
.


1984_Время_004
Ленинская электронная газета
Неделя в Москве
Автор: Питер Фиддик / The Guardian, 12 апреля 1983 г.
перевод alek-morse (А.С.)
 .
Главный вечерний выпуск новостей смотрят 170 миллионов русских – и в нём не бывает железнодорожных аварий или грабежей. Питер Фиддик отмечает сходства и различия между телевидением в Москве и Лондоне.
 .
Отдел телевизоров в ГУМе, в магазине расположенном напротив Красной площади…Здесь на удивление знакомая атмосфера. Покупатели среднего возраста настраивают изображение на двух дюжинах экранов. Молодые люди оживленно объясняют достоинства того или иного кнопочного, широкоэкранного, цветного телеприемника или его черно-белого портативного аналога. Музыка гремит из одного телевизора, но большинство из нас смотрит картинки на другом…
 .
Трудно определить с виду, каков статус клиентуры, особенно если все закутаны по снежной мартовской непогоде, но коренастый человек лет пятидесяти, судя по его пальто и сапогам, работает на заводе или на ферме. Молодой продавец-консультант, наконец, убеждают его. Теперь его отправляют к кассе, он вынимает пачку денег, а в это время выбранный им телевизор запаковывают в картонную коробку и несут за ним.
 .
Невозможно сказать насколько сильно бьёт по кошельку эта цена, но согласно обменному курсу, который является фиксированным, это все 700 фунтов, то есть эквивалент целой чёртовой прорвы пальто или мясных изделий, которые продаются в других отделах того же магазина.
 .
Телевидение пришло в Советский Союз, как и в остальной мир. Согласно официальным данным, в 1965 году только одна четверть домохозяйств имела телевизор, а вот уже в восьмидесятые годы нация вошла с показателем в 75 процентов и эта цифра растёт.
.

.
полностью читать в Яндекс-дзен
.

.
фрагмент оригинальной английской статьи:
.


Lenin’s electronic newspaper
Author: Peter Fiddick
The Guardian, Apr 12, 1983
 .
Фрагмент оригинальной английской статьиCollapse )
Алек Morse
Андрей_Харитонов_016
Актёр-невидимка
Памяти Андрея Харитонова
А. С. / июнь 2019 г.
 .
Вчера не стало замечательного артиста. Жизнь длиною в каких-нибудь 59 лет. Лучшие его кинороли остались в 1980-х, в том числе участие в двух советских экранизациях Агаты Кристи - "Тайна "Чёрных дроздов" (1983) и "Загадка Эндхауза" (1989). В числе самых запоминающихся его работ в приключенческом жанре можно назвать ещё одну нашу "английскую" постановку - научно-фантастический фильм "Человек-невидимка" (1984).
 .
Советский кинематограф активно эксплуатировал его психофизические данные - яркую внешность и тонкий актёрский рисунок. На таких героев был спрос у государства и зрителей. Самая первая кинороль Андрея Харитонова - революционера Артура Бертона в "Оводе" (1980) - сыграна в двадцать лет,. Казалось, столь блестяще исполненный романтический герой задал камертон в будущей карьере артиста. После неё прямой путь к характерам Александра Грина. Но вскоре актёр делает поворот в сторону смешенья гения и злодейства - и друг за другом выходят несколько романтически преподнесённых бандитов. А в 1987 году - уже на современном советском материале - роль Марата Былова в одной из серий "Знатоков", организатора преступлений. Роль, которая как бы саморазоблачает романтическое амплуа Андрея Харитонова.
 .
С середины 1990-х у него наберётся два десятка ролей - кажется, немало.Увы, но после заката эпохи советского кино сколько-нибудь популярных образов у артиста нет. Мода на романтизм канула в лету. Такое впечатление, что новый, постсоветский кинематограф оказался равнодушен к актёру Андрею Харитонову, к его творческому потенциалу, и актёр отплатил ему взаимностью.
Алек Morse

Рогатые викинги, или Снова о детском кино
Кинозритель в засаде
Александр СЕДОВ (с) заметки по поводу / июнь 2019 г.
 .
1. За квадратным столом
 .
З июня в Москве прошёл очередной пленум правления Союза кинематографистов – одной из тем для обсуждения в который раз стала судьба детского и юношеского кино России. Профильная газета «СК-Новости» публикует подробный отчёт с этого заседания.
 .
О сколько об этом предмете было наговорено за последние годы, сколько опубликовано воззваний, репортажей и стенограмм, собрано круглых столов и конференций. Но по-прежнему выход на экран российского фильма для детей – явление необычайно редкое и почти героическое. Все уже давно поняли, что сложившаяся система кинопроизводства и проката не благоприятствует его развитию. Одни на это махнули рукой – мол, так ему и надо, порожденью советского режима (о чём тут говорить, если некоторое время назад креативный продюсер к/с имени Горького предложил упразднить такое понятие как «детское кино»!). Другие заблудились меж трёх сосен в поисках архимедова рычага, способного вернуть детский кинематограф к полноценной жизни.
 .
Александру Карпиловскому, режиссёру трилогии «Частное пионерское», например, волшебный рецепт видится в том, чтобы не калькировать американское кино про супергероев, а снимать по маленького человека, спасающего муравейник от пожара. Анна Чернакова (сценарист) предлагает организовать по всей стране сеть киноклубов для детей и показывать в них фильмы бесплатно. А ещё ежегодно экранизировать для детей классическую литературу. Татьяна Мирошник (сценарист) называет одним из главных шагов – открытие детских киностудий, в которых дети сами снимали бы кино. Александр Адабашьян призывает учредить при российском правительстве специальное ведомство… Словом, тысяча предложений одно другого интересней.
 .
Однако самым дельным, на мой взгляд, прозвучало выступление Василия Ливанова (оно же самое короткое). Он указал на очевидное – восстановить главное производственное звено...
.
.
читать полностью в Яндекс-дзене
Алек Morse
Если бы Рене Магритт взялся сочинять дюпонизмы, он перестал бы писать картины. К счастью или к сожалению, после ожесточённой  внутренней борьбы, о которой нам ничего неизвестно, Магритт остался художником. Значит наша задача компенсировать последствия выбора бельгийского художника. Итак, новая порция моих дюпонизмов, возникших за отчётные полгода. Здесь же и сопутствующие им фотографии...
.
SAM_2267
Головадруг_человека
Prime Time Never Dies
Alexander SEDOV (c) new duponisms / июнь 2019 г.
 .
Царевна-лгунишка
Подвести под философскую бузу
Придурки по сниженным ценам
Дармовое предупреждение
Своя хунта с краю – ничего не знаю
Генерал-дилетант
Полимер Полимерович
Иль перечти женитьбу Пифагора
Виноватых привлекут к естественности
Котлетмейстер
.

Read more...Collapse )
Алек Morse
1983_dzhejn-ehjr-1983
Англия, которую мы потеряли
Британское ТВ и кино в 1980-е: цифры и тенденции
Александр СЕДОВ (с) обзор / май 2019 г.
 .
Наряду с «проблемными» фильмами и сатирическими передачами, которые продолжали выходить в Великобритании в начале 1980-х, существовала и даже заметно крепла иная тенденция. Среди кинокритиков это направление получило имя «heritage films» – «фильмы наследия»: историко-костюмное кино, снятое, как могли бы выразиться англичане, в декорациях «Англии, которую мы потеряли».
 .
Любовь британского кинематографа к «золотому веку» империи не была секретом и раньше, но в восьмидесятые годы эта страсть побила все предшествующие рекорды. Притом, что старт новой волны пришёлся на самую низкую точку в кинопроизводстве за десятилетие: затяжной кризис в экономике негативно сказывался на отрасли в целом.
 .
Эндрю Хигсон в книге «Британское кино и тэтчеризм» приводит красноречивую статистику:
 .
«Число художественных кинофильмов, созданных в Великобритании, начиная с 1972 года, каждый год неуклонно снижалось и в 1981-м достигло своего минимума, но затем снова стало увеличиваться, и к середине 1980-х уже составляло цифру в два раза превышающую показатели 1981 года. Между 1980 и 1990 гг. было снято в общей сложности 487 британских фильмов. Из них 43 были костюмными драмами, имевшими то или иное отношение к жизни в Великобритании (сюжет разворачивался или на Британских островах или с англичанами за рубежом) до Первой мировой войны (правда, некоторые из фильмов начинались современным вступлением). Иначе говоря, каждый из одиннадцати снятых в Великобритании фильмов был «истинно британской» драмой, действие которой происходило до Первой мировой войны. В большинстве из них, если быть точным – в 26, события разворачивались в период между 1880 и 1930 гг., а в восьми – в начале или середине 19 века. Лишь в незначительном количестве фильмов сюжет был перенесён в более ранний период.
 .
Отсюда логично сделать вывод, что одной из наиболее существенных тенденций в производстве британского кино 1980-х годов была костюмированная драма, в особенности фильмы, поставленные на материале конца девятнадцатого и начала двадцатого века... "

.
полностью читать в Яндекс-дзене
This page was loaded Aug 18th 2019, 2:50 am GMT.