?

Log in

No account? Create an account
Alexander Sedov
Recent Entries 
Алек Morse
Метро_002
Корни катастроф
Два фильма об авариях в метро
Александр СЕДОВ (с) между рецензией и эссе / октябрь 2018 г.
 .
Шесть лет спустя после «Дозоров» образ Москвы вновь был превращён в сценическую арену для разрушительных апокалипсических сил. На этот раз на столицу обрушилась беда не сверхъестественного, мистического плана, а самого что ни есть естественного, природного происхождения, которая, правда, быстро перешла в техногенную, рукотворную. В 2012 году выходит картина режиссёра Антона Мегардичева «Метро» – классической пример жанра фильма-катастрофы.
 .
Пресытившийся и самодовольный мегаполис подвергается нешуточному испытанию со стороны вод Москвы-реки, которые начинают просачиваться в подземные тоннели внутреннего кольца метрополитена. Согласно сюжету, положение столь серьёзное, что грозит не только затоплением многих станций, но и наземными провалами и обрушениями. Главным виновником оказывается не природа, а человек, точнее люди в лице ненасытных девелоперов, сколачивающих свой капитал на рискованной точечной застройке в центре города. Правда, из представителей строительного бизнеса нам предъявлен лишь один – по своим повадкам, хищному носу и дорогому костюму напоминающий крутого Джеймса Бонда 21 века (актёр Анатолий Белый). Ему и ещё нескольким героям суждено угодить в смертельно опасную ловушку – стать пассажиром рокового метропоезда.
 .
Моральный посыл авторов фильма недвусмысленно ясен: страшная авария сваливается на головы героев как наказание за личные измены и алчность одних – и за беспечность и соглашательство с ложью других. В аварию вплетена судьба любовного треугольника – две его вершины оказываются под землёй, не то в подземном аду, не то в чистилище, где их ждут «приключения-аттракционы»: налетевший на обвал поезд, ушаты бурлящей воды, бьющий сквозь её толщу электрический ток и кромешная тьма. Повышенный адреналин у зрителей призвано вызывать то обстоятельство, что в водоворот событий вброшен ребёнок – жертва семейной размолвки и потенциальная жертва аварии.
 .
Должен сказать, что претензий к фильму-катастрофе как зрелищу предъявить трудно – «Метро» сработано на уровне мировых стандартов. Крушение поезда демонстрируется со всем драматизмом и в мельчайших подробностях. Скрежетание железа, снопы искр, деформированные вагоны, искалеченные люди, паника и неадекватное поведение пассажиров. Эти вещи показаны очень убедительно, с элементом натурализма, хотя и без болезненного любования оным. В самых опасных сценах напряжение зашкаливает. И всё же между «испугать» и «развлечь» авторы фильма, безусловно, выбирают второе. Ради динамики режиссёр, в частности, жертвует глубиной психологических портретов.
 .
Столь богатая на спецэффекты картина обозначила в нашем кино прорыв, принимая во внимание специфический жанр «Метро» и год премьеры, 2012-й. Впервые за два с лишним десятилетия на отечественный экран вышел масштабный фильм-катастрофа, поданный не как городское фэнтези («Ночной дозор» Бекмамбетова) или фантастика в духе пост-апокалипсис («Гадкие лебеди» Лопушанского), а исполненный в реалистических обстоятельствах, в которых узнается обычная жизнь большого города – в меру безумная и в меру нормальная. Картина также не лишена элементов социальной критики, хотя и очень дозировано.
 .

Недовольные зрители, а такие тоже нашлись, сетовали на подражательство Голливуду, на клиповость, на схематичный психологизм, ставя в пример близкий по теме советский фильм «Прорыв». А, стало быть, без сравнения с фильмом «Прорыв» режиссёра Дмитрия Светозарова (1986) нам не обойтись.
.

полностью читать на Яндекс-дзен
.
отрывок из фильма "Прорыв" (1986)
смотреть отрывокCollapse )
11th-Oct-2018 10:48 pm - Хоббит в валенках
Алек Morse
Девять лет назад я начал публиковать серию эссе под названием "Хоббит в валенках". Это был мой ответ на книгу Марка Хукера "Толкиен русскими глазами". Перечитывая свои записки сегодня, не могу не отметить к своему вящему удовольствию, что текст нисколько не устарел. Разумеется, тексту понадобилась стилистическая правка и редактура - и вот, обновленную серию эссе загружаю теперь на Яндекс-дзен.
.
Хоббит_в_валнках_002
Хоббит в валенках
Расширенный комментарий к книге Марка Хукера "Толкиен русскими глазами"
Александр СЕДОВ (с) эссе
 .
1. Откуда ноги растут (вместо предисловия)
.
Хоббит в валенках? Звучит довольно нелепо. Почти также нелепо, как мистер Пиквик в ушанке или Шерлок Холмс в телогрейке. Впрочем, есть место, где вы рискуете встретить этот оксюморон – на хмельной пирушке с эльфами, – отплясывающим модный танец брызгу-дрызгу. Только представьте, что Бильбо Бэггинс решил удивить гостей маскарадом – и надел русские валенки на свои волосатые ноги.
.
Вот я и проговорился. Каждый, кто знает разницу между ступнями и ногами, и мало-мальски разбирается в английском языке, да еще читал несколько русских переводов сказки Толкиена, и вдобавок знаком с её английским текстом, улавливает, откуда у хоббита волосатые ноги растут. Из ошибочного, или, лучше сказать, немного лукавого перевода. И зашагали благодаря этой ошибке (в духе поручика Киже) по русским переводам хоббиты с волосатыми ногами, шагнули на рисунки иллюстраторов к русским изданиям книг Джона Толкиена. И даже на телеэкран.

 .
Откроем знаменитые иллюстрации художника Михаила Беломлинского к первому советскому изданию «Хоббита» (1976 г.). Эти хоббичьи ноги дадут фору любой медвежьей лапе по части волосатости – от пяток до лодыжек они густо покрыты шерстью, что и брюки герою ни к чему.
 .
(…)
 .
Читать полностью на Яндекс-Дзен
20th-Sep-2018 04:36 am - Долой Пупкина
Алек Morse
1988_мульт_Торропуто_002
Долой Пупкина
Смотрим мультфильм
АС / заметка почти без повода – сентябрь 2018 г.
.
Сегодня ночью один блогер в пылу полемики написал: "Когда слышу "Если не Пупкин, то кто?", моя рука тянется к ответу "Кто угодно, лишь бы не тот же самый".
 .
Я подивился этим словам. Лозунг "Кто угодно, лишь бы не тот же самый", на мой взгляд, здравомыслием не отличается. А уж если взять конкретного Пупкина и сравнить с кем угодно (а, главное, кому угодно), Пупкин, возможно, и получше окажется. Хотя непонятно, как тут сравнивать?
.
По странному совпадению вчера Гостерадиофонд России выложил редкий советский мультфильм (в рубрике "для взрослых" - была такая рубрика на советском ТВ, и это отнюдь не эротика). Называется "Правитель Турропуто" - создан в перестроичный 1988 год в творческом объединении "Экран". Судя по всему, сказочный сюжет был воплощением лозунга "Кто угодно, лишь бы не тот же самый". Практически показана бархатная революция, свержение ненавистного диктатора Торропуто (читай того самого Пупкина), который желал повернуть время вспять.
 .
Снято остроумно, куклы сделаны замечательные, пластика впечатляет, масса острых и неожиданных ракурсов (режиссёр Ольга Розовская). Но едва мы начнём всматриваться в детали, то обнаружим странное. А именно - то, как креативный класс в 1988 году представлял себе общественный процессы и общественные идеалы. Я не читал литературную основу (сказку Александра Шарова "Человек-Горошина и Простак") - она, вероятно, полна подробностей и глубокомысленна, но по факту что мы видим:
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Мой взгляд на детектива Эдирана Монка из одноимённого американского сериала, который у нас назвали "Дефективным детекивом". Сравниваю с Коломбо и с некоторыми другими сыщиками. Для остроты момента решил опубликовать текст на Яндекс-дзен - постепенно начну осваивать и эту площадку.
.
Монк_Коломбо_006_002
Монк после Коломбо
Сыщик со странностями
Александр СЕДОВ (с) эссе / сентябрь 2018 г.
 .
В 2002 году на американском телевидении вышел сериал «Монк». Главным героем его стал некогда уволенный из органов полицейский. У нас сериал назвали «Дефективным детективом».
 .
Симпатичный, средних лет, неженатый, точнее – вдовец, Эдриан Монк навечно клеймён врачебным диагнозом, который мешает ему исполнять служебные обязанности наравне с коллегами. Психическое расстройство Монка носит имя обессивно-компульсивного расстройства. Он такой с детства – и родной брат, подверженный недугу сильнее, тому подтверждение (наверное, генетическая предрасположенность). Монк панически боится беспорядка, грязи и асимметрии. В его квартире всем вещам, вплоть до пуговиц и зубочисток, отведены свои незыблемые места и герметичные упаковки. Крошки на столе приравнены к стихийному бедствию. Рукопожатие осуществляется только через одноразовую салфетку. А чьё-то неосторожное обращение с волоском на пиджаке (даже на чужом) способно вызвать у Монка нервный припадок.
 .
Психические особенности мистера Монка имеют и свою положительную сторону – он обладает сверхспособностями в области, как сказали бы раньше, дедукции. Печальный диагноз словно компенсирует личности вынужденные неудобства существования. Монк гениален в умении наблюдать и сопоставлять факты, порой совершенно неожиданные. Любое нарушение порядка – наличие на фотографии необъяснимой тени или исчезновение авторучки со стола – есть признак сбоя привычного хода вещей. На месте преступления подобные улики редко замечаются «нормальными» людьми. Авторы сериала как бы утверждают простую мысль – от анормальности до гения один шаг. (...)
.
- - читать далее на Яндексе-дзене

.
обсудить можно и здесь :)
Алек Morse
Вот и лето прошло...
И торопятся на экран новые дюпонизмы, сочинившиеся за истекший календарный период. В суматохе дней и водовороте событий они верное средство сохранить голову на плечах и не потерять баланс устойчивости в бурлящей вселенной. Можно ли решить все вопросы мира "с помощью доброго слова и декольте"? - провокационно спрашивают дюпонизмы. И напрашивается провокационный ответ: это зависит в чьих устах слово и в чьих руках декольте.
Летнюю подборку моих дюпонизмов (довольно логично, согласитесь) сопровождает летняя подборка моих фотографий.
.

С помощью доброго слова и декольте
You Can Get Much Further with a Kind Word and a Décolleté
Александр СЕДОВ (с) new duponisms / лето 2018
 .
Череп Лёлека и Болека
Тёплый ламповый снег
Исповедь зрителя-невидимки
Беззаграничные возможности
Обнажуха
СМИ-таракань
Я сам из тех, кто спрятался за дрелью
Мемасики по пивасику
Хвалебные изделия
Бог, Джеймс Бог
Весь вечер на аренде!
Нет догмы без огня
Вы слишком каталогичны
Приватности судьбы
Мечтальоны
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
.

Эдуард Успенский – человек и индустрия
Слова и многоточия
Александр СЕДОВ (с) заметка / август 2018 г.
 .
Писатель Эдуард Успенский как-то признался, что если бы общественные перемены в стране начались гораздо раньше, скажем, когда ему было лет тридцать, он стал бы нашим Уолтом Диснеем (или кем-то в этом роде), основал бы собственную киностудию и фабрику игрушек, и в итоге превратился в миллиардера. Сказано это было с присущей автору эмоциональностью, в которой читалось одновременно и бравада и досада. Кажется, что в своё заявление он вложил чуточку больше личного отношения, чем обычно. Но не будем спешить с вердиктом. Случай Успенского совсем не прямолинеен, как может показаться на первый взгляд, и много говорит о нашем обществе и об упущенных шансах.
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
Бывает и такое.
.

Честертон о Пусси Райт
Мудрость литературного создателя отца Брауна
А. С.  (с) заметки без повода / август 2018 г.
 .
На самом деле английский писатель Гилберт Кит Честертон выразил своё отношение не только к «Пусси Райот», но и к группе «Femen», и к художнику Павленскому. Правда, написал он об этом более ста лет назад в эссе «Свободный человек» (1912) и, конечно, имел виду не конкретные персоналии из социально-политического паноптикума России двадцать первого века. Так далеко во времена и пространства он не прозревал. Ему хватало доморощенных эпатирующих личностей и поджигателей общественного интереса. Политический активизм расцвел в ту пору в Англии пышным цветом – иногда страдали даже коллеги по цеху. Как телеграфировал из Лондона репортёр газеты «Новое время»: «Вся корреспонденция писателя сэра Артура Конан-Дойля была испорчена суфражистками, которые мстили ему за то, что он высказался против них» («Новое время» - Террор суфражисток – 27 (14) мая, 1913 г.).
 .
В разговоре о политике Честертон ценил прежде всего разговор, а эксцентрику и цирк относил на долю искусства и литературы:
.
Read more...Collapse )
Алек Morse
...время от времени я публикую зарубежные (англоязычные) отклики и рецензии на наше кино - как правило, советское. В поисках отзыва на советское телевидение, я однажды наткнулся на любопытную статью в канадском журнале The Peace. Статья кинорежиссёра и публициста Барри Стивенса вышла более тридцати лет назад, в 1986 году и сегодня, на мой взгляд, представляет не только архивную, но и историко-культурную ценность. Автор побывал в Советском Союзе и на основе своих впечатлений попытался ответить на вопрос, как в советском обществе преломляются категории "мир" и "насилие / жестокость". И хотя Барри Стивенс исследовал эту тему не в качестве социолога, а скорее как путешественник, от его взгляда не укрылись весьма примечательные, детали. А, главное, он хорошо передал общественную атмосферу середины 1980-х в СССР, накануне великих потрясений. Ещё не развернулась во всю свою мощь Перестройка, ещё не начинался бум видеосалонов, в которых станут заправлять новые для советских граждан культурные герои типа Рэмбо...
.

Война и мир: размышления о мире в Советском Союзе
Взгляд канадца на советское общество в 1986 г.
Автор: Барри_ СТИВЕНС (Barry Stevens) – фрагмент_ статьи_ «War and Mir: Reflections on Peace in the Soviet Union» в журнале The Peace / декабрь 1986 – январь 1987 г.
English text - http://peacemagazine.org/archive/v02n6p24.htm
Перевод - alek-morse
 .
…Путешествуя в СССР, я пытался избежать как циничных, так и наивных стереотипов. (…) Из окна автомобиля в Москве я увидел молодого человека, одетого в синие джинсы. На его бедре было написано чернилами, да ещё на английском языке: «I want to break free». Если мы предположим, что он имел в виду свободу политическую, а не рок-н-ролльный призыв к сексуальному освобождению, то его лозунг будет точно соответствовать образу арестованных КГБ советских граждан. Но что примечательно, он чувствовал себя в полной безопасности, разгуливая по Москве с этаким протестом на штанине. (Разумеется, его могли арестовать пять минут спустя после того, как он скрылся с глаз моих.)
 .
Вопрос о мире особенно склонен к такого рода множественному толкованию. В русском языке есть несколько слов, имеющих значение «peace». Например, «pokoi» означает внутреннее спокойствие. Но гораздо более распространенным является мир. Мир повсюду. В огромных лозунгах на крышах многоквартирных домов. В выступлениях политиков и газетных колонках. В детских учебниках и программах телевидения. Некоторые плакаты, посвящённые миру, изображают улыбающихся солдат. Довольно часто мелькает лозунг: «миру – мир» (peace to the world), или, используя другое значение мира: «мир, планета или вселенная».
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse
О Гилберте Ките Честертоне и его рассказах про патера Брауна в своём журнале я упоминал не раз. Настало время поговорить об экранизациях. Речь пойдёт о самой классической на сегодня - английском сериале, который продюсировал Ян Фордайс (1974 г.).
.

Цвет прозы
Об английском сериале «Отец Браун» (1974)
Александр СЕДОВ (с) эссе / август 2018 г.
 .
Что касается самого Честертона, то он был невысокого мнения о кинематографе.
 .
«В современном киноискусстве есть просчёт, весьма характерный для нашего времени. В большинстве современных фильмов, которые мне доводилось видеть, события сменяются с такой быстротой, что эффект скорости теряется, - утверждал Г. К. Ч. в эссе «О кино», опубликованном в 1928 году. – Кинозритель за несколько секунд может увидеть, как с приходом весны одеваются в зелень деревья, как вырастают из земли побеги, как распускается живая изгородь, из-за которой на вас не преминет броситься свирепый бык. Чем быстрее сменяются кадры, тем менее реальной становится картина в целом».
 .
«…Художник не должен терять под ногами твёрдой почвы реальности, - подчёркивает Честертон. – Количественное, равно как и качественное увеличение скорости неизбежно приводит к нейтрализации художественного эффекта, ею же вызванного. Именно это и происходит в кино, когда действие запускается в таком бешенном темпе, что в его водовороте размываются задачи постановщиков. Темп губит тему».
 .
Но главную опасность писатель видел в том, что вместе с чувством реальности грозит исчезнуть и человек, так как бегущий с бесконечной скоростью становится невидимым:
 .
Read more...Collapse )
Алек Morse

Принуждение к меланхолии
Мысли о непрочитанном
Александр СЕДОВ (с) отзыв / июль 2018 г.
.
Дмитрий Бавильский опубликовал в "Горьком" рецензию на книгу Андреаса Шёнле "Архитектура забвения: руины и историческое сознание в России нового времени" (НЛО, 2018). Уже из названия ясно, что книга английского профессора – не фунт изюма. Выбранный предмет разговора – благодатная почва для интеллектуальных прогулок по нескольким столетиям русской истории вокруг темы "древних руин", так как это понимали русские художники, писатели, кинематографисты и власть. От модного в живописи 18 века мотива старинных развалин до пепелищ царских дворцов в пригородах Ленинграда времён Блокады и после.
 .
Вот на последнем пункте я бы и хотел остановиться. В своей рецензии Дмитрий Бавильский цитирует не только автора "Архитектуры забвения", но и множество других культурологов, которые касались данной темы. В частности я запнулся о такой пассаж, посвящённый послевоенному восстановлению:
 .
Read more...Collapse )
This page was loaded Oct 23rd 2018, 3:11 am GMT.