You are viewing alek_morse

Alexander Sedov
Recent Entries 
Holmes_Watson_and_a_horse
Продолжаем разговор на тему "Выдуманной Англии". Тема эта своеобразна и своеобычна. Рано или поздно пришлось бы поднять вопрос о том, как соотносится ленфильмовский Холмс с другими отечественными киногероями.

kinopoisk_ru-Priklyucheniya-Sherloka-Kholmsa-i-doktora-Vatsona_3A-Dvadtsatyy-vek-nachinaetsya-1726687_02

Как Шерлок Холмс сам на себя завёл дело

Путешествие по картотеке киногероев

Александр СЕДОВ (с), эссе / таблица – апрель 2014 г.

.

Если бы озорства ради (или в силу привычки к систематическому мышлению) мистер Шерлок Холмс надумал завести сам на себя карточку в своей знаменитой картотеке, то чтобы он в ней написал? Пропустим даты рождения и учёбы (о которых мы лишь догадываемся), род занятий, почтовый адрес и графу «семейное положение» (здесь всё ясно), а также «особые приметы» (высокий рост, орлиный профиль, курит трубку и тому подобное), и остановимся на описании характера и связанном с ним типе личности. Охарактеризовать индивидуальность человека – значит, в серьёзной мере предвидеть логику его поступков, тот или иной выбор в экстремальных жизненных ситуациях. Сыщик Холмс, конечно, не мог не собирать такого рода сведения о своих «заклятых клиентах» - ворах и убийцах, как коллекционировал оттиски велосипедных шин и каталогизировал виды табачного пепла. Вряд ли мистер Холмс превращал подобное описание в пространные многостраничные эссе – он ведь так любил в изложении ясность. Скорее всего, из-под его карандаша (или перьевой ручки) выходило сухое резюме по форме напоминающее «информацию к размышлению», как из фильма «Семнадцать мгновений весны», но, разумеется, глубже и точнее. Вполне возможно, что из любви к краткости сыщик изобрёл собственную систему символов-значков.

Read more...Collapse )

Ленин


Сразу приходит несколько мыслей-ассоциаций:

1.Нацисты бомбят эшелоны с мирными жителями,
2.У кого-то лишние деньги есть, чтобы так развлекаться или кто-то подзуживает хунту за деньги,
3.Кто-то инфантильный до власти дорвался, решил дорогой игрушкой поиграть,
4.Кто-то хочет всех на юго-востоке напугать, но не знает, как это сделать и тычет пальцами во все кнопки. Колет микроскопом орехи,
5.Пилоту не поставлена задача и он летает, где и как хочет.
Read more...Collapse )
Алек Morse
В предыдущем посте я опубликовал небольшую свою заметку о фильме "Тайна Чёрных дроздов" (чему, надеюсь, будет продолжение) и сопроводил её вырезкой из свердловской газеты "На смену!" за 1984 год с рекламным объявлением о премьере этого кино. Сегодня текста не будет, а будут ещё несколько аналогичных газетных постеров с рекламой фильмов, вышедших в советский прокат в первой половине 1984 года.
.
"Лунная радуга", фантастика / sci-fi "Moon Rainbow"

a piece from the movie, soundtrack by Eduard Artemiev

http://www.youtube.com/watch?v=Q9PuMB1jpv8

SAM_4262_04

Read more...Collapse )
Алек Morse
30 years ago, April 8 1984, a Soviet film The Secret of Blackbirds (based on Agatha Christie's story "A Pocket Full of Rye") was released in the USSR distribution.
Here is a beginning of the film (with English subtitles) -
http://www.youtube.com/watch?v=yEM2gSifLpY
 .
Ровно тридцать лет назад Свердловский областной кинопрокат сообщил о начале показа кинодетектива "Тайна чёрных дроздов", - вот то самое объявление, напечатанное накануне в газете "На смену!":

SAM_4252_08

Настоящая Тайна чёрных дроздов

Зияющие высоты Выдуманной кино-Англии

Александр СЕДОВ (с) эссе / апрель 2014 г.

.

АНГЛИЯ. 1984 год. Утро. Замок Байден-холл. Неизвестный подбросил в кабинет главы семейства Фортескью связку дохлых птиц. Никто не догадывается, что эта «глупая выходка» грозит скорым несчастьем. За завтраком старик Фортескью несносен, раздражителен и груб сильнее обычного. Его сын Персиваль вынужден просить прощения за отца перед домочадцами. Но старик ещё довольно крепкий человек – владеет и управляет крупной промышленной корпорацией. Он садится в «Мерседес» и мчится в Лондон, в Сити у него офис. Под стрекот пишущих машинок и ксерокса, за чашкой кофе и чтением «The Financial Thimes» Фортескью-старший скоропостижно умирает. Полицейский судмедэксперт профессор Беленсдорф приходит к заключению: отравление.

.

Так начинается фильм «Тайна чёрных дроздов». In media rest, то есть сразу с динамично исполненной завязки, без долгого пролога. На широком экране мелькают старинный замок, улицы современного Лондона, вежливые полисмены в традиционных фетровых шлемах (которые, кстати сказать, в Англии отменили как раз в этот год), представители высшего сословия и их слуги – и все со странностями. Традиции и современность вперемешку, почти как в британском сериале «Инспектор Морс», который явится на английское телевидение года через два (у нас его начнут показывать в 1990 году), и расследования в котором будут вестись в старинном Оксфорде. Словом, почти настоящая Англия.

Read more...Collapse )

8th-Apr-2014 03:07 pm - Обмен экспертами
Алек Morse

Как я отбираю новости и экспертов

Прикладная инструкция и ссылки

А. С.

.

Давным-давно я собирался устроить «Обмен экспертами» между нами, френдами. Кто кого читает, слушает, смотрит, следит за публикациями. Тема предполагалась общественно-политическая. И эксперты имелись ввиду наиболее «разумные» из всех представленных в рунете – разных политических взглядов, но мыслящие интересно, без излишних эмоций и жестикуляции. В общем, по делу. То есть хорошо бы по-настоящему – Эксперты. (Кстати, оставляйте таких в комментариях.) Но как-то всё откладывал. И вот события на, в и вокруг Украины спутали мне все карты.

.

Майдановская «революция», а затем ответная реакция на неё Крыма, а теперь и Юго-Востока Украины заставили меня пересмотреть способы получения актуальной политической информации. Информации – море, а внимание – не резиновое. К тому же революции – алчные пожиратели времени. Приходится искать свою формулу сбора данных: чтобы самую суть и чтобы при этом было затрачено минимум времени. К счастью, эпоха интернета позволяет удобно распределить потоки новостей.

(Кстати, совершенно не представляю, как зрители украинского ТВ выдерживают еженедельные, а иногда, похоже, и ежедневные ток-шоу по 4-5 часов. А если представить контингент участников…)

.

В общем, к этому решению я шёл давно.

Read more...Collapse )

игра в борхес - персона
На этот вопрос учёные пока не дают определённого ответа. Они изучают книгу - собрание анекдотов про архитектора Ложкина (издательства ИГНЫПС). 2 апреля в екатеринбургской галерее НВЦ (Новый выставочный центр) мы - при поддержки метапроекта Игра в борхес - презентовали эту самую книгу. Возможно, мой фоторепортаж прибавит аргументов в пользу существования архитектора Ложкина. Для закрепления эффекта вдобавок публикую несколько анекдотов, сочинённых самыми разными авторами, т.е. народом.
В том, что эти анекдоты воистину народные легко убедится, просто их прочитав. У них огромный потенциал, посильнее, чем у анекдотов про Штирлица и Чапаева вместе взятых, так как анекдоты про Штирлица и Чапаева народ начал сочинять сразу после выхода о них фильмов, а про архитектора Ложкина сочиняют и без всякого кино.
.
№ 01/1996 год

Архитектор Ложкин любил карандашом пачкать бумагу. Бывало, сядет за стол и черкает, черкает. Уже и бумага кончится, а он кричит: «Еще! Еще!».

SAM_4245_02
/ мы с архитектором Ложкиным. Автор эскиза - Александр СЕДОВ. Автор воплощения - архитектор П. ЛОЖКИН /
.
Пластилин мифа
Александр СЕДОВ (с)
.
Не будет ошибкой назвать жанр ложкинской серии «мифическим анекдотом». Миф лепится как из пластилина прямо перед изумленными взорами современников. Психолог Карл Густав Юнг назвал бы анекдоты про Ложкина «одним современным мифом». Как и в случае с летающими тарелками, в историях про уральского архитектора обнаруживается скрытое психологическое содержание коллективного бессознательного. Народ хочет сказку, народ хочет знать своих героев. Архитектор Ложкин – архетип творца яркого и несколько безалаберного. В этом ряду и Пушкин, и Моцарт.

Read more...Collapse )
игра в борхес - персона

Как справедливо утверждает Франсуа Дюпон: «Легче перевести через иностранную границу деньги, чем дюпонизмы». Иногда я пытаюсь оспорить эту истину и перевожу избранные из них на английский язык, сам до конца не представляя, что из этого получилось. Сегодня перевода не будет. Ведь даже в отношении собственных авторских русскоязычных дюпонизмов я не вполне понимаю, что хотел сказать автор, то есть я. А дюпонизмы больше автора – они приходят из области будущих смыслов… в форме возможных названий, имён и прозвищ для будущих вещей и явлений. Одни явления уже на пороге, другие наступили, но ещё безымянны. А, когда перемены накатываются волнами со скоростью грузовика, управляемого лихачом в маске-балаклаве, как, например, сейчас на Украине, переименования мутировавших вещей молниеносно и неизбежно.

.

Иллюстрацией к новой подборке дюпонизмов выступил рекламный билборд в Екатеринбурге (на самом деле это реклама одного уральского банка).

SAM_4198

Эта Музычка будет вечной

The Sleep of Reason produces its own Supply

Alexander SEDOV (c) новые дюпонизмы / март 2014 г.

.

Сон разума рождает предложение

Маневроинтеграция

Невроинтеграция

Мумифестанты

Плёвые командиры

Плавнокомандующий

Требводитель

Король и парашют

Национал-афишизм

Фриканы

Квази-сквозняк

Иноземли

Сидюшный колодец

Смещане

Узурпахари

Товарищи первой необходимости

Нихертачи

ОМОНдировка

Read more...Collapse )

Алек Morse
Много уже сказано об украинском кризисе и ещё больше наговорят в будущем. Я не большой любитель разглагольствовать о политике в своём живом журнале, но иногда приходится делать исключения. Дело в том, что шерлокианский форум, на котором я регулярно общаюсь, также не обходит эту тему вниманием. К счастью, разговор там редко переходит на личности, хотя участники придерживаются разных мнений и проживают не только в России, но и на Украине, в Беларуси, США и т.д. Как это обычно бывает на таких форумах. И это важно, если хочешь составить собственную картину, которая, разумеется, не может уместиться в телевизоре и на новостных сайтах.

Одну нашу форумчанку, жительницу Донбасса, я попросил обрисовать ситуацию - дать своеобразный расклад мнений в народе. Понятно, что её взгляд тоже субъективен, но нарисованная ею картина показалась мне убедительной. Для начала вот эта ссылка, которую она привела.Это взгляд на ситуацию из Восточной Украины, с которым она солидаризировалась. Рекомендую прочесть для полноты картины.

https://vk.com/sergeygurkin?w=wall815612_4944


А вот, собственно, её реплика. Итак, дальше её слова:

Read more...Collapse )

-------------------------------------------

Конец цитаты. Как видите, ситуация сложная. Хорошо бы люди, принимающие решения (в том числе на государственном уровне), представляли реальный расклад настроений на Украине и на её Востоке, в частности. Но также было бы неплохо, чтобы реальную картину понимали и бесчисленные обозреватели, в конце концов это они куют общественное мнение.
Holmes_Watson_and_a_horse

В этот день ровно 34 года назад по 1-ой программе Центрального телевидения СССР состоялась премьера фильма «Шерлок Холмс и доктор Ватсон». Эту дату пропустить нельзя, так как она – краеугольный камень нашего мироздания. И ни какие революции и перевороты её не отменят. По этому случаю предлагаю вашему вниманию очередной англоязычный отзыв на сериал Игоря Масленникова.

Today 34 years ago, The Adventures of Sherlock Holmes and Dr. Watson premiered on Soviet The Central TV. In honour of this day, I have posted Nick Cardillo’s review on the Lenfilm studio Sh. H. series (translated by me).

6-031Pa

Этюд в субтитрах

Американский фанат Шерлока Холмса о ленфильмовской экранизации

Автор: Ник Кардилло (Nick Cardillo), январь 2014 г.

English original text:

http://the-consulting-detective.blogspot.ru/2014/01/a-study-in-subtitles-adventures-of.html

перевод – alek-morse

.

Я должен сделать нечто вроде откровенного признания – я видел почти все фильмы и сериалы о Шерлоке Холмсе, которые когда-либо показывались англоговорящей публике. Из того, чего ещё не было в моей обширной DVD-коллекции, мне удалось разыскать на YouTube. Но чего-то явно не хватало. В моём собрании книг, кинофильмов и сериалов отсутствовал один важный кусочек мира Шерлока Холмса.

.

Не помню, когда точно я впервые узнал о том, что в России была снята одна из самых достойных экранизаций Шерлока Холмса, но с этого момента прежний миропорядок в моей голове обрушился, и я понял, что должен найти этот фильм. В своих поисках я был не слишком последователен, так как полагал, что перспектива отыскать малоизвестный русский телесериал 1970-х годов выглядит абсурдом. Но однажды, буквально на ровном месте я наткнулся на горячо любимую экранизацию «Собаки Баскервилей». Я обязан был тут же ухватиться за эту возможность увидеть фильм, но когда, наконец, я собрался это сделать, он затерялся в бездонных просторах интернета.

.

Поиски продолжились. И снова я был готов принять мысль, что не сумею найти этот сериал, но удача вновь улыбнулась мне, и я нашёл весь фильм целиком на Amazon.com – в виде собрания из шести DVD-дисков с английскими субтитрами! Могу поклясться, что когда мои глаза наткнулись на слова «английские субтитры», я уверовал, что это самые замечательные слова в английском языке. Итак, коллекция была почти в моих руках, и я, не теряя времени, тут же её приобрёл.

Read more...Collapse )

Алек Morse

Пока на Украине бушует революция, бессмысленная и беспощадная (кажется этой ночью должны были штурмовать телеканал «Интер»), пожирающая время и внимание, трудно отвлечься на что-нибудь созидающее. Но попытаемся. Тем более что 22 и 23 марта (т.е. в выходные) в екатеринбургском Доме кино пройдут показы российской мультипликации. Своего рода «Эхо» суздальского фестиваля. Рекомендую заглянуть, я тоже постараюсь быть. Начало в 12.00 – и целый день. И даже целых два дня. И всего за 100 рублей (!).

По этому случаю я вспомнил, что в прошлом году набрёл на любопытную дискуссию на одном американском сайте, перевод которой (с небольшими сокращениями) я и предлагаю. Речь снова о загадочном феномене российской / советской мультипликации.

2

Необъяснимый мир русской анимации

Дискуссия на американском сайте

Авторы: Патрик Карланд, Роберт Адам Гилмор / август 2013 г.

English text:

http://www.hoodedutilitarian.com/2013/08/russian-animation/

перевод - alek-morse
.

В разговорах об анимации довольно часто присутствует дихотомия – почти абсолютное разделение на «американскую» и «японскую», будто на земле только и остались две эти страны. Притом, что анимация это форма искусства с более чем вековой историей и некоторые из самых удивительных произведений – экспериментаторские и преступно недооценённые – были созданы в России уже в первые годы существования этого искусства. Фильмы Владислава Старевича пленяли и вводили в транс зрителей всего мира своими ожившими мёртвыми насекомыми, затем русские и советские аниматоры обратились к визуальным и художественным экспериментам (мало знакомым), используя в своей работе всё, что только можно – от кукол и рисованной техники а-ля Дисней до живописи по стеклу, превращая всё это в смешные, абстрактные, трагические и жизнеутверждающие истории. В то же время русская и советская мультипликация, имеющая чрезвычайно сложную и богатую историю (о которой можно узнать из замечательного документального фильма «Magia Russica», выпущенного компанией Yonathan & Masha Films в 2004 году), остаётся почти неизвестна зрителям за пределами своей страны, если не считать таких фанатов как ваш покорный слуга.

Read more...Collapse )

This page was loaded Apr 19th 2014, 11:56 am GMT.